Форум перекладачів - 2019

Враженнями від участі у роботі Форуму, що проходив 11-13 жовтня у м. Львів ділиться студентка гр. ФІЛ-17-1 Діана Бабій:

"Завдяки чудовій програмі Etol_fall2019 я мала можливість поїхати у відрядження на Форум перекладачів у Львові, що тривав 11-13 жовтня. Тема форуму мені є надзвичайно близькою, адже я гризу граніт науки англійської мови у технічному університеті Нафти і газу на Кафедрі філології та перекладу. Альма-матер навчає професії, а саме теорії перекладу. Однак, на відвіданій події мені відкрилась завіса повсякденного, робочого життя практикуючих перекладачів.

Тут вдалося познайомитися зі справжньою майстринею Мартою Госовською, без старань та праці якої ми, українці, не змогли б потішити своїх очей книгою Фокс Кейт "Спостерігаючи за англійцями".

Ще дізналась декілька чудернацьких порад про часові рамки перекладу від Святослава Зубченко, що недавно переклав книгу «Наш творчий мозок» Д. Сааба.
Також відкриттям для мене стала онлайн школа прекладу для підлітків, яку організувала Ganna Gnedkova. Саме завдяки цій ініціативі тінейджери України мали можливість спробувати себе у безпосредньому перекладі книги під керівництвом професіоналки, перш ніж пірнути у чотирирічне навчання у ВНЗ. Результатом спільної праці став переклад книги «Heimat» Нори Круґ.

Корисним надбанням став набір інструментів та сучасних програм, які полегшують кропітку працю перекладачів, а саме науково-технічної тематики. Секретами перекладацької кухні поділилась Iryna Lebedyeva, засновниця компанії Iltech - Innovative Transformers.
А от про бюракратичну сторону професії та різні види договорів співпраці дізналась від Nelia Vakhovskaka , засновниці спільности Translators In Action.

Швидкість розвитку та спороможність новітніх технологій вражає, саме тому відвідування таких форумів є необхідним. Це можливість поділитися та отримати потрібну і свіжу інформацію зі сфери перекладацтва. Однак, не зважаючи на крутість сучасного ПЗ- людина завжди буде потрібна для перекладу, бо переклад- то чуття. Та й можливостей для перекладу є величезна кількість, за словами Tatiana Struk , засновниці Linguistic Centre.
Окреме, величеезне дякую Bohdana Syniakevych за організацію цього заходу!
Закликаю усіх перекладачів Івано-Франківська, діючих і підростаючих долучитись до організації перкладацької конференції, де ми зможемо поділитись знаннями, секретами та довсідом)
А я мандрую до наступного крутяцького проекту Ідентифікація, аби набратись мотивації та ідей!"

 

News Cover Image
Форум перекладачів - 2019
News Images
Форум перекладачів - 2019
Форум перекладачів - 2019
Форум перекладачів - 2019
Форум перекладачів - 2019
Додаткова інформація новин:

Про перші кроки реалізації проєкту «Транскордонна мережа енергетично сталих університетів»

Про перші кроки реалізації проєкту «Транскордонна мережа енергетично сталих університетів» (Cross-border Network of Energy   Sustainable Universities (NET4SENERGY) в рамках Програми транскордонного співробітництва Європейського інструменту сусідства «Угорщина-Словаччина-Румунія-Україна 2014-2020» (HUSKROUA).

Швець Тетяна Олександрівна

Швець Тетяна Олександрівна
Загальна інформація

2001-2006 роки - навчання в Херсонському Державному університеті в Інституті іноземної філології. Здобула кваліфікацію магістра, викладача англійської мови та зарубіжної літератури, вчителя німецької мови за спеціальністю «Педагогіка і методика середньої освіти. Мова та література (англійська)».

2008-2011 роки - викладач кафедри іноземних мов в Херсонському юридичному інституті Харківського національного університету внутрішніх справ, м.Херсон. 

2009 рік - складено кандидатські іспити (філософія, німецька мова) та закріплено здобувачем на здобуття наукового ступеня кандидата педагогічних наук на кафедрі педагогіки Херсонського Національного Технічного Університету. Закріплено тему дисертаційного дослідження „Формування естетичного ставлення до мови у курсантів вищих навчальних закладів МВС України” на здобуття наукового ступеня кандидата педагогічних наук зі спеціальності 13.00.07 – теорія і методика виховання.

2017-2018 роки - ТОВ «Уніфер», перекладач, асистент керівника.

2019-2024 роки - ФОП, приватний викладач англійської мови для школярів, студентів та дорослих.

З вересня 2024 року – викладач кафедри філології та перекладу ІФНТУНГ, за сумісництвом викладач кафедри соціально-гуманітарних дисциплін в Івано-Франківській Академії Івана Златоустого.

Навчальна робота

Практичний курс усного та писемного мовлення ОІМ (англійська мова)

Наукова діяльність
Alma mater

Херсонський державний університет

Спеціальність

Педагогіка і методика середньої освіти. Мова та література англійська.

Вибрані публікації

Наукові публікації у фахових виданнях, монографії

1. Зубач Т.О. Формування естетичних компетенцій у курсантів вищих навчальних закладів МВС України засобами іноземної мови // Збірник наукових праць «Педагогічні науки». 2010. № 55. С. 274–277.

Участь у конференціях, тези

1.  Зубач Т.О., Баркалова М.С. Формування комунікативної компетенції у процесі навчання іноземних мов у вищих юридичних закладах освіти // Проблеми культури професійної мови фахівця: теорія та практика: Матеріали Х Ювілейної науково-методичної конференції (Донецьк, 25 січня 2010 р). Донецьк, 2010. C. 26-30.

2. Зубач Т.О., Баркалова М.С. Організація інтерактивного спілкування на заняттях з англійської мови за темою «Попередження злочинів серед неповнолітніх» // Збірник наукових праць Херсонського юридичного інституту Харківської національної академії внутрішніх справ. Херсон, 2010. С. 13-16.

3. Зубач Т.О. Роль іноземної мови у формуванні комунікативної компетенції курсантів ВНЗ МВС // Збірник наукових праць Херсонського юридичного інституту Харківської національної академії внутрішніх справ. Херсон, 2009. C. 42-47.

4. Швець Т.О., Баркалова М.С. Юридична освіта в Україні потребує негайної реформи // Проблеми юридичної освіти: Матеріали науково-методичної конференції. Харків, 2011. C. 38-42.

 

Кваліфікаційний рівень

магістр, викладач англійської мови та зарубіжної літератури, вчитель німецької мови

Місце роботи, посада

викладач кафедри філології та перекладу ІФНТУНГ

Наукові інтереси

філологія, переклад, методика викладання іноземних мов

Контакти
Додаткова інформація

Презентація збірки поезій Олексія Курінного «Живу для України»

Ми маємо самі вибороти своє місце, бо нам його не дадуть ні Європа,  ні увесь світовий лібералізм.

Ці слова належать Олексію Курінному – українському патріоту, національному елітарію, інтелігенту, інтелектуалу.

Обласна бібліотека для юнацтва, у рамках Тижня юного патріота «Хай в серці кожної людини, живе любов до України», презентувала збірку поезій Олексія Курінного «Живу для України». Вірші Олексія Курінного пройняті турботою про Україну, її долю, а також гнівом до ворогів. Олексій Курінний – був юристом, політологом, громадським діячем, борцем за українську Україну, родом із Донеччини, людиною із загостреним почуттям совісті і справедливості, життя якого – два роки тому трагічно обірвалося.

Збірку поезій «Живу для України» бібліотеці подарувала п. Ірина Магрицька – доцент кафедри філології та перекладу ІФНТУНГ, кавалер ордену Княгині Ольги (ІІІ ступеня), яка розповіла про Олексія Курінного, так як знала його особисто, поділилась спогадами про автора книги, співпереживанням і пам’яттю батьків та знайомих, колег та однодумців.

На заході звучали вірші Олексія Курінного у виконанні студентів навчально-наукового інституту мистецтв Прикарпатського національного університету   ім. В. Стефаника: Якимів Ірини, Мадараш Наталії, Патрило Анни, Людкевича Роберта (викладач Т. Осадчук). Ведучими були студенти групи ФІЛ – 17 Івано-Франківського науково-технічного університету нафти і газу – Яцишин Тетяна та Луцький Олег. Учасниками заходу були студенти університету Короля Данила (спеціальність правознавство).

Модератор заходу, бібліотекар читальної зали Марія Калинюк, представила присутнім відео-презентацію про Олексія Курінного, розповіла про його наукову, творчу та викладацьку діяльність, презентувала книжкову виставку «Хоробрі серця неможливо забути», яка буде діяти упродовж Тижня юного патріота. На виставці представлені  книжкові  та періодичні видання про доблесть героїв, патріотів і захисників України.

Любов до країни вимірюється не у словах, а у вчинках, кожен патріот повинен діями доводити своє ставлення до України, дбати про збереження національної культури, захищати її кордони та суверенітет.

Слава Україні!

 

News Cover Image
Презентація збірки поезій Олексія Курінного «Живу для України»
News Images
Презентація збірки поезій Олексія Курінного «Живу для України»
Презентація збірки поезій Олексія Курінного «Живу для України»
Презентація збірки поезій Олексія Курінного «Живу для України»
Презентація збірки поезій Олексія Курінного «Живу для України»
Презентація збірки поезій Олексія Курінного «Живу для України»
Додаткова інформація новин:

ВСЕУКРАЇНСЬКА СТУДЕНТСЬКА ІНТЕРНЕТ-КОНФЕРЕНЦІЯ «МОЛОДЬ, НАУКА, БІЗНЕС»

3 - 4 жовтня 2019 року у м. Миколаїв відбулася Всеукраїнська студентська інтернет-конференція «Молодь, наука, бізнес». До складу редакційної колегії увійшли викладачі кафедри теорії економіки та управління: Сімків Л. Є., д-р екон. наук, доцент, завідувач кафедрою та Андрусів У. Я., канд. екон. наук, доцент. 

У конференції взяли участь студенти ОПП "Регіональне управління":

1. Духній М. П., здобувач вищої освіти групи МНР-19-1. Науковий керівник – Топольницька Т.Б., канд. екон. наук, доцент кафедри теорії економіки та управління. 

2. Ігнатович В. П., здобувач вищої освіти групи МНР-19-1. Науковий керівник – Андрусів У.Я, канд. екон. наук, доцент кафедри теорії економіки та управління. 

3. Коркос А. М., здобувач вищої освіти групи МНР-19-1. Науковий керівник – Сімків Л.Є., д-р екон. наук, доцент, завідувач кафедрою теорії економіки та управління.

4. Новосильчук М., здобувач вищої освіти групи МНР-19-1. Науковий керівник – Андрусів У.Я, канд. екон. наук, доцент кафедри теорії економіки та управління.

5. Соківка І. І., здобувач вищої освіти групи МНР-19-1. Науковий керівник – Сімків Л.Є., д-р екон. наук, доцент, завідувач кафедрою теорії економіки та управління.

6. Стефінин С. І., здобувач вищої освіти групи МНР-19-1. Науковий керівник – Сімків Л.Є., д-р екон. наук, доцент, завідувач кафедрою теорії економіки та управління.

7. Халак О. М., здобувачка вищої освіти групи МНРз-19-1. Науковий керівник – Мацьків Р. Т., канд. екон. наук, доцент кафедри теорії економіки та управління.

Зі збірником конференції можна ознайомитися за посиланням: 

https://www.mnau.edu.ua/files/nauk_prof_konf/zbirnyk_tez_3-4_10_19.pdf

 

News Cover Image
ІНТЕРНЕТ-КОНФЕРЕНЦІЯ
Додаткова інформація новин:

Посвята у перекладачі, святковий концерт та Міс-Переклад 2019

Міжнародний день перекладача у ІФНТУНГ цьогоріч був особливий. Традиційну вже посвяту першокурсників у перекладачі й виступи талановитих студентів нашого факультету доповнив конкурс краси та інтелекту "Міс - Переклад 2019". Крім того, міська влада та керівництво університету саме у цей святковий день дали високу оцінку професіоналізму наших викладачів та студентів.

З привітальним словом до присутніх звернулася проректор з науково-педагогічної роботи ІФНТУНГ Ліліана Гораль:

-Ваші здобутки є неоціненними як у нашому університеті, так і в нашому місті. Від міського голови м.Івано-Франківська Руслана Марцінківа на ім’я ректора надійшов лист-подяка за вашу працю на «Кільці ковальських міст Європи», і особлива вдячність висловлюється завідувачці кафедри філології та перекладу Когут Оксані Володимирівні, доцентам кафедри Мучці Мирославі Зіновіївні та Павлику Володимиру Івановичу й студентам, які супроводжували цей захід, зокрема Юліанні Книгиницькій, Діані Бабій, Марії Чижовій, Олексію Васильєву, Еріці Перфільєвій, Анні Овецькій, Олесі Трибухівській, Оксані Николайчук. У свою чергу, ректор також висловлює свою подяку всьому колективу кафедри і всім студентам за якісну роботу.

У фотогалереї:

Ліліана Тарасівна вручила проф.О. В. Когут грамоту за великий внесок у розвиток університету та роботу зі студентством.

Наші першокурсники (студенти груп ФІЛ-19-1 та ФІЛ-19-2) присягнули на вірність професії перекладача!!

Вітаємо із Днем перекладача також наших студентів-магістрів, які продовжують відшліфовувати свою професійну майстерність!

Наші студенти надзвичайно талановиті!!! А вічна "Червона рута" чудово звучить також й англійською мовою))

Наші красуні-конкурсантки

Шановному журі було дуже непросто обрати переможницю))

Велике спасибі нашим креативним, дотепним ведучим з неймовірним шармом Олексію Васильєву та Віталію Одноволу, а також усім студентам групи ФІЛ-16-1 за організацію і проведення свята!!! За кадром: Юлія Поліщук (ФІЛ-18-2) та Роман Осередчук (ГР-16-2) професійно провели фотозйомку.

 

News Cover Image
Посвята у перекладачі, святковий концерт та Міс-Переклад 2019
News Images
Міжнародний день перекладача у ІФНТУНГ
Міжнародний день перекладача у ІФНТУНГ
Міжнародний день перекладача у ІФНТУНГ
Міжнародний день перекладача у ІФНТУНГ
Міжнародний день перекладача у ІФНТУНГ
Міжнародний день перекладача у ІФНТУНГ
Міжнародний день перекладача у ІФНТУНГ
Міжнародний день перекладача у ІФНТУНГ
Міжнародний день перекладача у ІФНТУНГ
Міжнародний день перекладача у ІФНТУНГ
Міжнародний день перекладача у ІФНТУНГ
Міжнародний день перекладача у ІФНТУНГ
Міжнародний день перекладача у ІФНТУНГ
Міжнародний день перекладача у ІФНТУНГ
Міжнародний день перекладача у ІФНТУНГ
Міжнародний день перекладача у ІФНТУНГ
Міжнародний день перекладача у ІФНТУНГ
Міжнародний день перекладача у ІФНТУНГ
Міжнародний день перекладача у ІФНТУНГ
Міжнародний день перекладача у ІФНТУНГ
Міжнародний день перекладача у ІФНТУНГ
Міжнародний день перекладача у ІФНТУНГ
Міжнародний день перекладача у ІФНТУНГ
Міжнародний день перекладача у ІФНТУНГ
Міжнародний день перекладача у ІФНТУНГ
Міжнародний день перекладача у ІФНТУНГ
Міжнародний день перекладача у ІФНТУНГ
Міжнародний день перекладача у ІФНТУНГ
Міжнародний день перекладача у ІФНТУНГ
Міжнародний день перекладача у ІФНТУНГ
Міжнародний день перекладача у ІФНТУНГ
Міжнародний день перекладача у ІФНТУНГ
Додаткова інформація новин:

Знай наших !!!

Доценти кафедри філології та перекладу Мирослава Мучка і Володимир Павлик, а також студентка-магістр Юліанна Книгиницька отримали від мера м. Івано-Франківськ Руслана Марцінківа Подяку за вагомий внесок у розвиток міжнародної співпраці, допомогу в проведенні Асамблеї "Кільце ковальських міст Європи" в м.Івано-Франківську та з нагоди Міжнародного дня перекладача.

 

News Cover Image
Подяка від мера м. Івано-Франківськ
News Images
Подяка від мера м. Івано-Франківськ
Додаткова інформація новин:

Партнерство без кордонів

1 жовтня 2019 року починається реалізація проєкту «Транскордонна мережа енергетично сталих університетів» (Cross-border Network of Energy Sustainable Universities (NET4SENERGY) в рамках Програми транскордонного співробітництва Європейського інструменту сусідства «Угорщина-Словаччина-Румунія-Україна 2014-2020» (HUSKROUA).

Аспіранти кафедри екології освоювали інноваційні лабораторії AGH

В рамках програми «Еразмус+» –  проекту освітнього і наукового співробітництва, що відкриває  науковцям, викладачам, аспірантам та докторантам Івано-Франківського національного технічного університету нафти і газу  можливості реалізації їхнього наукового потенціалу в рамках міжнародних проектів, що фінансуються Європейською Комісією, до Гірничо-металургійної академії імені Станіслава Сташіца (AGH, Польща)  на стажування вирушило троє аспірантів кафедри екології – Христина Караванович (науковий керівник – проф. Я. О. Адаменко), Ольга Сидоренко та Андрій Зельманович (науковий керівник – проф. О. М. Мандрик).

Відомо, що робота над дисертаційними дослідженнями, пов’язаними з проблемами дослідження якості води, повітря, ґрунтів, вимагає високочутливої техніки, нових підходів до оцінки їхньої якості. Тож аспіранти при зустрічі з деканами факультету геології, геофізики та охорони довкілля Я. Матушкєвичем та –  гірничої геодезії та інженерної екології С. Грушинським окреслили спектр завдань, над якими вони б хотіли попрацювати в  AGH. І завдяки куратору наших стажерів – інженеру відділу інформаційних систем Академії Анеті Напєрай, була добре налагоджена робота для реалізації завдань аспірантів. 

Наш науковий десант відвідав кілька надсучасних лабораторій та мав нагоду познайомитись з новими методиками очистки води, повітря, ґрунту польських колег. Серед новітніх лабораторій, які були у розпорядженні аспірантів ІФНТУНГ: буріння водних свердловин та фільтрації питної води; звуку; вентиляції робочих місць; мікробіології; геотермії; тампонажних розчинів; студентська лабораторія дослідження води. Як зазначають самі аспіранти, вони набули неоціненний досвід, який неодмінно використають у своїх дисертаційних дослідженнях.

Для українських аспірантів також була організована екскурсія Краковом, до містечка Вєлічка, а також до меморіального комплексу «Освєцім».

АспірантиАспірантиАспірантиАспірантиАспірантиАспірантиАспірантиАспірантиАспірантиАспіранти

News Cover Image
Аспіранти
Додаткова інформація новин:

Мовний клуб "ІНТЕРТЕКСТ"

Вітаємо усіх студентів та викладачів кафедри філології та перекладу з Міжнародним днем перекладача!!

З нагоди свята 30 вересня 2019 р. відбулося чергове засідання мовного клубу "ІНТЕРТЕКСТ": Доцент кафедри Дзівідзінська І.С. та студентка 3 курсу Діана Бабій (гр.ФІЛ-17-1) презентували інтерактивну лекцію "English Accents". Активними слухачами були студенти 1 курсу (гр. ФІЛ-19-1 та ФІЛ-19-2), які взяли участь в обговоренні найцікавіших питань та наводили багато власних прикладів.

У мовному клубі Інтертекст активно використовують інноваційні методи навчання, а також залучають до практики публічних виступів та ораторського мистецтва. Заняття проводяться виключно англійською мовою.

            Радо запрошуємо студентів ІФНТУНГ взяти участь у засіданнях мовного клубу Інтертекст та поспілкуватися  на актуальні теми сьогодення! Слідкуйте за новинами!

 

News Cover Image
Мовний клуб "ІНТЕРТЕКСТ"
News Images
Мовний клуб "ІНТЕРТЕКСТ"
Мовний клуб "ІНТЕРТЕКСТ"
Мовний клуб "ІНТЕРТЕКСТ"
Мовний клуб "ІНТЕРТЕКСТ"
Мовний клуб "ІНТЕРТЕКСТ"
Мовний клуб "ІНТЕРТЕКСТ"
Мовний клуб "ІНТЕРТЕКСТ"
Додаткова інформація новин: