Анотації вибіркових дисциплін (кафедральний каталог): бакалаврат

1. Освітньо-професійна програма "Германські мови та літератури (переклад включно), перша - англійська"

2. Освітньо-професійна програма "Англійська філологія та переклад"

 

 

1. Освітньо-професійна програма "Германські мови та літератури (переклад включно), перша - англійська" 2023

До уваги студентів групи ГФ-23. Для вибору дисциплін із кафедрального каталогу  на 2024/2025 н.р. заповніть форму за посиланням: форма вибору дисциплін

Бланк письмової заяви (завантажити).

Результати голосування: 

 

Перелік дисциплін, анотації та кредити у таблиці:

Назва дисципліни

Шифр за ОПП

Вид контр

Сем.

Кред.

Всього

Лек

Практ

Лаб

Самроб.

*Галузева термінологія

ПО 1.13

залік

3

3

90

18

26

-

46

**Науково-технічна термінологія

ПО 1.14

залік

3

3

90

18

26

-

46

*БНД3 Основи підготовки гідів-перекладачів. Культорологічний аспект. Лінгвістичний аспект.

ПО 1.05

залік

3,4

5

150

14

60

-

76

*БНД3 Педагогіка. Методика навчання іноземних мов і культур 

ПО 1.06

залік

3,4

5

150

14

60

-

76

*БНД4 Сучасна література англомовних країн. Література Великої Британії. Література США.

ПО 1.07

залік

3,4

5

150

32

42

-

76

**БНД4 Література Великої Британії та США ХХ-ХХІ ст. Англомовна література першої половини ХХ ст. Англомовна література другої половини ХХ ст. - початку ХХІ ст.

ПО 1.08

залік

3,4

5

150

32

42

-

76

*Ділова англійська мова

ПО 1.01

залік

4

3

90

-

44

-

46

**Ділова кореспонденція (англійська)

ПО 1.02

залік

4

3

90

-

44

-

46

 

 

2. Освітньо-професійна програма "Англійська філологія та переклад"

До уваги студентів гр. ФІЛ - 22-1 та ФІЛ-22-2Для вибору дисциплін із кафедрального каталогу на 2024/2025 н.р. заповніть форму за посиланням (форма вибору дисциплін).

Бланк письмової заяви (завантажити).

Вибіркові дисципліни для здобувачів груп ФІЛ-22-1 та ФІЛ-22-2 на 2024–2025 н. р. 

Без військової кафедри

Із військовою кафедрою

5 семестр

 

1)  * Друга іноземна мова (німецька): (практика мовлення і переклад) (від першого курсу на весь період навчання)

    або

    ** Практичний курс усного та письмового мовлення другою іноземною мовою (німецька) 

 

Якщо здобувачі спеціальності 035 «Філологія» обрали військову кафедру, то на третьому курсі вони не вивчають жодної вибіркової дисципліни з каталогу кафедри філології та перекладу

 

2)  *Педагогіка  

      або 

     **Політологія

3) *Основи нафтогазової промисловості

    або 

    ** Основи виробничих процесів 

6 семестр

4)  Ділова англійська мова

5 та 6 семестри

5) БНД 4 Сучасна література англомовних країн: перекладознавчий аспект 

 

Анотації та обсяг вивчення дисциплін (у кред. ECTS) за семестрами див. у таблиці. 

Вибіркові дисципліни для студентів груп ФІЛ-22-1 та ФІЛ-22-2 на 2024 –2025 н. р.

Назва дисципліни

Шифр за ОПП

Вид контр.

Сем.

Кред.

Усього

Лек.

Практ.

Лаб.

Сам. роб.

* Друга іноземна мова (німецька): практика мовлення та переклад

СГСЕ.02А

Залік

5

10

300

-

54

-

96

Іспит

6

-

72

-

78

*  Педагогіка 

ВСГСЕ.01А

Залік

5

3

90

18

18

-

54

** Політологія

ВСГСЕ.01Б

Залік

5

3

90

18

18

-

54

*Основи нафтогазової промисловості

ВСГСЕ.04А

Залік

5

3

90

18

18

-

54

**Основи виробничих процесів

ВСГСЕ.04Б

Залік

6

3

90

18

18

-

54

БНД 4 Сучасна література англомовних країн: перекладознавчий аспект

ВСГСЕ.02

Залік

5

5

150

18

18

-

24

Залік

6

18

18

-

54

Ділова англійська мова 

ВСГСЕ.05

Залік

6

3

90

0

36

-

54

Військова кафедра

СВВ 01

Залік

5,6

8

240

-

120

-

120

 

 

До уваги студентів гр. ФІЛ - 21-1 та ФІЛ-21-2Для вибору дисциплін із кафедрального каталогу на 2024/2025 н.р. заповніть форму за посиланням (форма вибору дисциплін).

Бланк письмової заяви (завантажити).

 

Вибіркові дисципліни для студентів груп ФІЛ-21-1 та ФІЛ-21-2 на 2024–2025 н.р.

 

Без військової кафедри

Із військовою кафедрою

7–8 семестр

1)  * Друга іноземна мова (німецька): (практика мовлення і переклад) (7–8 сем., від першого курсу)

     або

     ** Практичний курс усного та письмового мовлення другою іноземною мовою (німецька) 

 

У групах ФІЛ-21-1 та ФІЛ-21-2

таких здобувачів немає

2)  (в)*Світ країн другої іноземної мови: Лінгвокраїнознавство німецькомовних країн. Література німецькомовних країн

      або 

      (в)**Спецкурс з другої іноземної мови: Лінгвокраїнознавство і література німецькомовних країн. Теорія та практика перекладу з ДІМ (нім.)

7 семестр

3)   * (в) Правознавство

       або

       **в) Основи екології

4)      Методика навчання іноземної мови у загальноосвітній школі 

5) * Виробнича практика (перекладацька)

     або

    ** Педагогічна практика

8 семестр

6)   (в) Комп’ютерний переклад

7)   * Практикум з письмового перекладу

      або 

      ** Основи послідовного перекладу 

8) * Спеціалізований переклад 1. Переклад науково-технічної термінології. Переклад текстів нафтогазової сфери 

      або 

       **Спеціалізований переклад 2. Переклад юридичної  літератури. Художній переклад 

Анотації та обсяг вивчення дисциплін (у кред. ECTS) за семестрами див. у таблиці. 

Вибіркові дисципліни для студентів груп ФІЛ–21–1 та ФІЛ–21–2 на 2024–2025 н. р.

Назва дисципліни

Шифр за ОПП

Вид контр.

Сем.

Кред.

Всього

Лек.

Практ.

Лаб.

Сам. роб.

*Друга іноземна мова (німецька): практика мовлення та переклад

СГСЕ.02А

іспит

8

7

210

48

42

32

88

Світ країн другої іноземної мови: Лінгвокраїнознавство німецькомовних країн. Література німецькомовних країн

СГСЕ.03А

залік

7,8

5

150

32

48

70

** Спецкурс з другої іноземної мови: Лінгвокраїнознавство і література німецькомовних країн. Теорія та практика перекладу з ДІМ (нім.)

СГСЕ.03Б

залік

7,8

5

150

32

48

70

* Правознавство

ВСГСЕ.03А

залік

7

3

90

16

16

58

** Основи екології

ВСГСЕ.03Б

залік

7

3

90

16

16

58

Методика навчання іноземної мови у загальноосвітній школі

ВСГСЕ.06

залік

7

3

90

16

16

58

Виробнича практика (перекладацька)

СПП.03А

залік

7

3

90

90

** Педагогічна практика

СПП.03Б

залік

7

3

90

90

Комп’ютерний переклад

ВСГСЕ.07

залік

8

3

90

32

58

*Практикум з письмового перекладу

СПП.01Б

залік

8

5

150

48

42

**Основи послідовного перекладу

СПП.01А

залік

8

5

150

48

42

 

 


 

 

 

 

 

Photo
Додаткова інформація
News Images
Field_attachment
Photo

У нових рік – з новими досягненнями

Розпочинаємо новий рік з нових досягнень: Івано-Франківський національний технічний університет нафти і газу отримав сертифікат відповідності системи енергетичного менеджменту вимогам ДСТУ ISO 50001: 2020 «Системи енергетичного менеджменту. Вимоги та настанова щодо використання».

2Сертифікат виданий органом з сертифікації систем управління державного підприємства «Волинський науково-виробничий цент стандартизації, метрології та сертифікації». Термін дії – 3 роки.

Сертифікація системи енергетичного менеджменту здійснена в межах реалізації міжнародного проєкту «Транскордонна мережа енергетично сталих університетів» (NET4SENERGY), основна мета якого – підвищення рівня енергоефективності провідних університетів зокрема, регіону та країни загалом.

1Також у межах реалізації проєкту в одному з корпусів університету встановили пілотну систему моніторингу споживання енергетичних ресурсів, яка дозволяє отримати реальні дані по споживанню електричної та теплової енергії, холодної та гарячої води, моніторити основних показників мікроклімату – температури і вологості повітря, концентрації вуглекислого газу. Всі дані доступні для перегляду в режимі реального часу на будь-якому пристрої та зберігаються у хмарному сховищі для подальшого аналізу.  Крім того, розроблено план дій сталого енергетичного розвитку та клімату для університету, підготовлено й поширено серез ЗВО України шаблони документів для впровадження системи енергетичного менеджменту в громадських будівлях відповідно до вимог міжнародного нормативного документу ДСТУ ЕN ІСО 50001 «Системи енергетичного менеджменту. Вимоги та настанова щодо використання»; проведено навчання з енергетичного менеджменту для представників закладів вищої освіти, державних установ та організацій, органів місцевого самоврядування, власників підприємств, енергоменеджерів тощо; розроблено енергетичний сертифікат для першої бюджетної установи в Івано-Франківську та ін.

 

News Cover Image
1
news_images_body
1
2

Анотації вибіркових дисциплін (кафедральний каталог): магістратура

1. Освітньо-професійна програма "Германські мови та літератури (переклад включно), перша - англійська"

2. Освітньо-професійна програма "Германська філологія, усний та письмовий переклад з англійської мови, викладання англійської та німецької мов"

 

1. Освітньо-професійна програма "Германські мови та літератури (переклад включно), перша - англійська" 2024

Навчальні дисципліни за вибором здобувача вищої освіти, або вибіркові освітні  компоненти, – це дисципліни, спрямовані на формування здобувачами вищої освіти індивідуальної освітньої траєкторії та  забезпечення загальних і спеціальних (професійних) компетенцій за спеціальністю. Обсяг вибіркових навчальних дисциплін становить не менше 25% від загальної кількості кредитів ЄКТС, передбачених для конкретного рівня освіти. 

Вибіркові дисципліни професійної та практичної підготовки забезпечують освітні кваліфікаційні вимоги на ринку праці, поглиблюють підготовку учасників освітнього процесу за спеціальностями та предметними спеціалізаціями, що визначають характер майбутньої діяльності, сприяють академічній мобільності студента та реалізації його освітніх інтересів.

Перелік дисциплін та анотацій із кафедрального каталогу

Послідовний переклад з першої іноземної мови (англ.) (переглянути анотацію)

Практика перекладу з першої іноземної мови (англ.) (переглянути анотацію)

Усний переклад науково-технічних текстів з першої іноземної мови (англ.) (переглянути анотацію)

Галузевий переклад  (нім.)  (переглянути анотацію)

«Письмовий переклад юридичних текстів з другої іноземної мови (нім.) (переглянути анотацію)

Практика перекладу з другої іноземної мови  (нім.)  (переглянути анотацію)

Письмовий переклад науково-технічних текстів з другої іноземної мови (нім.) (переглянути анотацію)

Академічна доброчесність (переглянути анотацію)

Мова науково-технічної та ділової комунікації (переглянути анотацію)

Редагування текстів (українська мова)  (переглянути анотацію)

Теорія і практика перекладу з української мови на англійську: граматичні особливості  (переглянути анотацію)

Теорія і практика перекладу з української мови на англійську: лексичні особливості  (переглянути анотацію)

 

Освітньо-професійна програма "Германські мови та літератури (переклад включно), перша - англійська" 2023

Здобувач вибирає дисципліни вільного вибору із двох каталогів:

- кафедрального (Цикл 1)

- загальноуніверситетського (Цикл 2, у 3 семестрі): перехід на каталог

До уваги студентів гр. ГФм - 23-1 та ГФм-23-2. Для вибору дисциплін із кафедрального каталогу (Цикл 1) на 2 і 3 семестр заповніть форму за покликанням: форма вибору дисциплін

Результати голосування: (завантажити)

Перелік дисциплін, анотації та кредити у таблиці (* анотацію можна завантажити за покликанням назви дисципліни):

Назва дисципліни

Шифр за ОПП

Вид контролю

Семестр

Кредити

Всього

Лекції

Практичні

Самостійна робота

Практика перекладу з першої іноземної мови (англ.)

ПО 1.01.1

диференційований залік

2, 3

6,5

195

-

60

135

Послідовний переклад з першої іноземної мови (англ.)

ПО 1.01.2

диференційований залік

2, 3

6,5

195

60

135

Усний та письмовий переклад науково-технічних текстів з першої іноземної мови (англ.)

ПО 1.01.3

диференційований залік

2, 3 

6, 5

195

-

60

135

Практика перекладу з другої іноземної мови (нім.)

ПО 1.02.1

диференційований залік

2

6

180

-

60

120

Послідовний переклад з другої іноземної мови (нім.)

ПО 1.02.2

диференційований залік

2

6

180

-

60

120

Усний та письмовий переклад науково-технічних текстів з другої іноземної мови (нім.)

ПО 1.02.3

диференційований залік

2

6

180

-

60

120

Академічне письмо

ПО 1.03.1

диференційований залік

2

3

90

-

30

60

Академічна доброчесність

ПО 1.03.2

диференційований залік

2

3

90

-

30

60

Редагування різногалузевих текстів

ПО 1.03.3

Диференційований залік

2

3

90

-

30

60

Примітка: студенти обирають 3 дисципліни  (Дисципліна 1 – 6,5 ECTS,  Дисципліна 2 – 6 ECTS,  Дисципліна 3 – 3 ECTS)

 

2. Освітньо-професійна програма "Германська філологія, усний та письмовий переклад з англійської мови, викладання англійської та німецької мов"

Вибіркові дисципліни до ОПП  2022 р. "Германська філологія, усний та письмовий переклад з англійської мови, викладання англійської та німецької мов" другого (магістерського) рівня вищої освіти за спеціальністю 035 "Філологія" за спеціалізацією 035.041 "Германські мови та літератури (переклад включно), перша - англійська" 

Здобувач вибирає дисципліни вільного вибору із двох каталогів:

-  кафедрального  (Цикл 1)

- загальноуніверситетського  (Цикл 2, у 3 семестрі): перехід на каталог

До уваги студентів гр. ФІЛм - 22-1 та ФІЛм-22-2. Для вибору дисциплін із кафедрального каталогу (Цикл 1) на 2022/2023 н.р. заповніть форму за посиланням: форма вибору дисциплін

Бланк письмової заяви за посиланням: бланк заяви

Результати голосування (завантажити)

 

Перелік дисциплін, анотації та кредити у таблиці:

Назва дисципліниШифр за ОППВид контр.Сем.Кред.ВсьогоЛек.Практ.Лаб.

Сам.

роб.

Цикл 1. Дисципліни із кафедрального/інститутського каталогу

Вибірковий блок 1 Вибірковий блок спеціальних компетентностей з перекладу

з першої іноземної мови (англійської)

Дисципліна 1:

Послідовний переклад з першої іноземної мови (англ.)

ПО 1.01

залік; залік2; 36,5195 60 135

Дисципліна 2:

Усний та письмовий переклад текстів нафтогазової сфери з першої іноземної мови (англ.)

ПО 1.02

залік26180 60 120

Дисципліна 3:

Інформаційні технології в перекладі

ПО 1.03

залік2390 30 60

Вибірковий блок 2 Вибірковий блок спеціальних компетентностей з перекладу

з першої (англійської) та другої (німецької) іноземних мов

Дисципліна 1:

Синхронний переклад з першої іноземної мови (англ.)

ПО 2.01залік; залік2; 36,5195 60 135

Дисципліна 2:

Письмовий переклад науково-технічних текстів з другої іноземної мови (нім.)

ПО 2.02залік26180  60 120

Дисципліна 3:

Комп’ютерні технології в лінгвістичних дослідженнях

ПО 2.03

залік2390  3060

Вибірковий блок 3 Вибірковий блок спеціальних компетентностей

з перекладу з другої іноземної мови (німецької)

Дисципліна 1:

Теорія та практика перекладу з другої іноземної мови (нім.)

ПО 3.01залік; залік2,36,5195 60 135

Дисципліна 2:

Редагування перекладів текстів нафтогазової сфери з першої іноземної мови (англ.) з використанням ІТ

ПО 3.02

залік26180 60 120

Дисципліна 3:

Техніка перекладу  з другої іноземної мови (нім.)

ПО 3.03залік2390 30 60
            
Назва дисципліниШифр за ОППВид контр.Сем.Кред.ВсьогоЛек.Практ.Лаб.

Сам. роб.

Цикл 2. Дисципліни із загальноуніверситетського каталогу

Дисципліна 1:

ВБ 2.01

екзамен34120 24 96
Дисципліна 2:

ВБ 2.02

залік3390 24 66
Дисципліна 3:

ВБ 2.03

залік3390 24 66

 

Вибіркові дисципліни до ОПП  2021 р. "Германська філологія, усний та письмовий переклад з англійської мови, викладання англійської та німецької мов" другого (магістерського) рівня вищої освіти за спеціальністю 035 "Філологія" за спеціалізацією 035.041 "Германські мови та літератури (переклад включно), перша - англійська" 

До уваги студентів гр. ФІЛм - 21-1. Для вибору дисциплін на 2022/2023 н.р. заповніть форму за посиланням: форма вибору дисциплін

Результати голосування (завантажити)

 

Перелік дисциплін, анотації та кредити у таблиці:

Назва дисципліниШифр за ОППВид контр.Сем.Кред.ВсьогоЛек.Практ.Лаб.

Сам.

роб.

2.1. Цикл 1 Дисципліни гуманітарного та соціально-економічного спрямування

Дисципліна 1 (Теорія перекладу)ВГСЕ.01Азалік13901818 54
Дисципліна 1 (Редагування перекладів текстів нафтогазової сфери з першої іноземної мови (англ.))ВГСЕ.01Азалік13901818 54
Дисципліна 2 (Техніка перекладу з другої іноземної мови (нім.))ВГСЕ.02Азалік2390 32 58
Дисципліна 2 (Письмовий переклад науково-технічних текстів з другої іноземної мови (нім.))ВГСЕ.02Азалік2390 32 58

2.2. Цикл 2 Дисципліни професійного та практичного спрямування

Дисципліна 1 (Асистентська науково-педагогічна практика)ВПП.01Азалік25150   150
Дисципліна 1 (Педагогічна практика)ВПП.01Азалік25150   150
Дисципліна 2 (Послідовний переклад з першої іноземної мови (англ.))ВПП.02А

екзамен

у 3сем

2,36180 

40 – 2сем

20-3сем

 

50-2сем

70-3сем

Дисципліна 2

(Синхронний переклад з першої іноземної мови (англ.))

ВПП.02А

екзамен

у 3 сем

2,36180 

40 – 2сем

20-3сем

 

50-2сем

70-3сем

Дисципліна 3 (Усний та письмовий переклад текстів нафтогазової сфери з першої іноземної мови (англ.))ВПП.03Аекзамен26180 64 116
Дисципліна 3 (Теорія та практика перекладу з другої іноземної мови (нім.))ВПП.03Аекзамен26180 64 116
Дисципліна 4 (Інформаційні технології в перекладі)ВПП.04Азалік3390  2466
Дисципліна 4 (Комп’ютерні технології в лінгвістичних дослідженнях)ВПП.04Азалік3390  2466

 

Photo
Додаткова інформація
News Images
Photo

Вручення дипломів магістра

05.01.2022 р. відбулось урочисте вручення дипломів магістра студентам кафедри фінансів Інституту економіки та менеджменту.

Професорсько-викладацький склад кафедри фінансів вітає випускників з отриманням дипломів магістра та бажає впевнено і рішуче крокувати до нових звершень, легко долаючи всі перешкоди на життєвому шляху. Успіху вам та здійснення усіх найзаповітніших мрій! В добру путь!

 

 

News Cover Image
Фото 1
News Images
Фото 1
Фото 2
Фото 3
Фото 4
Фото 5
Фото 6
Додаткова інформація новин:

Дисципліни кафедри, методичне забезпечення (ОПП 2020-2022 та інші спеціальності)

Дисципліни освітньо-професійних програм кафедри філології та перекладу

Зміст вкладки:

Рівень вищої освіти - МАГІСТР

Рівень вищої освіти - БАКАЛАВР

 

 У зв’язку з розвитком міжнародного співробітництва та процесу глобалізації зросла необхідність у наявності кваліфікованих перекладачів. Саме таку професію можуть здобути студенти нашої спеціальності.

Кафедра філології та перекладу готує спеціалістів високого рівня, які відповідають вимогам сьогоднішнього ринку праці. Цьому сприяє наявність сучасного технічного обладнання та висококваліфіковані викладачі кафедри, за допомогою яких студенти засвоюють наступні важливі дисципліни. За посиланнями можна переглянути таку інформацію:

1анотація дисципліни, силабус4вказівки для самостійної роботи
2робоча програма6вказівки до курсової роботи
3конспект лекцій6навчальний посібник
5

практикум, лабораторні роботи,

вказівки для вивчення дисципліни

  

 

Рівень вищої освіти - МАГІСТР

  

ОПП 2022«Германська філологія, усний та письмовий переклад з англійської мови, викладання англійської та німецької мов», зі змінами

Назва освітньої компоненти

Робоча програма

Методичні вказівки

Другий (магістерський) рівень вищої освіти

ОПП 2022 «Германська філологія, усний та письмовий переклад з англійської мови, викладання англійської та німецької мов» спеціальності 035 Філологія

Обов’язкові компоненти освітньої програми

1. Цикл загальної підготовки

ЗП.01

Основи зіставного мовознавства

2

35

ЗП.02

Педагогіка і психологія вищої школи

2

35

ЗП.03

Філософія освіти та методологія наукових досліджень

2

6

1.2 Цикл професійної підготовки

ПП.01

Комунікативні стратегії другої іноземної мови (нім.)

2

54 6

ПП.02

Комунікативні стратегії першої іноземної мови (англ.)

2

5

ПП.03

Підготовка та захист магістерської дипломної роботи

2

переглянути

ПП.04

Літературна компаративістика у перекладознавчому аспекті

2

35

ПП.05

Методика викладання іноземних мов  та  перекладу у ЗВО

2

54

ПП.06

Переддипломна практика

2

переглянути

ПП.07

Навчальна (перекладацька) практика

2

 

ПП.08

Педагогічна практика

2

переглянути

ПП.09

Риторика та педагогічна майстерність

2

5

ПП.10

Техніка перекладу з першої іноземної мови (англ.)

2

5

ПП.11

Теорія перекладу 

2

3 54

ПП.12

Українська мова у перекладознавчому аспекті

2

3

ПП.13Комплексний атестаційний екзамен2 
ПП.14Галузевий переклад23
Вибіркові компоненти освітньої програми
Цикл дисциплін із кафедрального каталогу
Вибірковий блок 1. Вибірковий блок спеціальних компетентностей з перекладу з першої іноземної мови (англійської)
ПО.1.01Послідовний переклад з першої іноземної мови (англ.)2 
ПО.1.02Усний та письмовий переклад текстів нафтогазової сфери з першої іноземної мови (англ.)2554
ПО.1.03Інформаційні технології в перекладі2 

Дисципліни кафедри філології та перекладу  із університетського каталогу

Галузевий переклад        2          Англійська мова засобів масової інформації       2

ОПП 2021«Германська філологія, усний та письмовий переклад з англійської мови, викладання англійської та німецької мов»

Назва освітньої компоненти

Робоча програма

Методичні вказівки

Другий (магістерський) рівень вищої освіти

ОПП 2021 «Германська філологія, усний та письмовий переклад з англійської мови, викладання англійської та німецької мов» спеціальності 035 Філологія

Обов’язкові компоненти освітньої програми

Цикл 1 Дисципліни гуманітарної та соціально-економічної підготовки

ГСЕ.01

Основи зіставного мовознавства

2

35

ГСЕ.02

Педагогіка і психологія вищої школи та методика викладання дисциплін у ЗВО

2

35

ГСЕ.03

Риторика та педагогічна майстерність

2

5

Цикл 2 Дисципліни професійної та практичної підготовки підготовки

ПП.01

Літературна компаративістика у перекладознавчому аспекті

2

35

ПП.02

Комунікативні стратегії другої іноземної мови (нім.)

2

56

ПП.03

Комунікативні стратегії першої іноземної мови (англ.)

2

 

ПП.04

Підготовка та захист магістерської дипломної роботи

2

 

ПП.05

Методика викладання іноземних мов  та  перекладу у ЗВО

2

654

ПП.06

Науково-дослідна переддипломна практика

2

 

ПП.07

Перекладацько-технологічна виробнича практика

2

 

ПП.08

Філософія освіти та методологія наукових досліджень

2

6

ПП.09

Техніка перекладу з першої іноземної мови (англ.)

2

54

ПП.10

Українська мова у перекладознавчому аспекті

2

3

Вибіркові компоненти освітньої програми

2.1. Цикл 1 Дисципліни гуманітарного та соціально-економічного спрямування

ВГСЕ.01А

Дисципліна 1

Теорія перекладу

2

354

ВГСЕ.02А

Дисципліна 2

Техніка перекладу з другої іноземної мови (нім.)

2

5

2.2. Цикл 2 Дисципліни професійного та практичного спрямування

ВПП.01А

Дисципліна 1

Асистентська науково-педагогічна практика

2

 

ВПП.02А

Дисципліна 2

Послідовний переклад з першої іноземної мови (англ.)

2

5

ВПП.03А

Дисципліна 3

Усний та письмовий переклад текстів нафтогазової сфери з першої іноземної мови (англ.)

2

554

ВПП.04А

Дисципліна 4

Інформаційні технології в перекладі

2

5

 

Рівень вищої освіти - БАКАЛАВР

ОПП 2022  «Англійська філологія та переклад»

 

Назва освітньої компоненти

Робоча програма

Методичні вказівки

Перший (бакалаврський) рівень вищої освіти

ОПП 2022 «Англійська філологія та переклад» спеціальності 035 Філологія

Обов’язкові компоненти освітньої програми

1.1 Цикл загальної підготовки

ОК 1

Історія та культура України

переглянути

Педич В. П., Білоус Л. В. Історія України та української культури: метод. вказ. для вивч. дисципліни. Івано-Франківськ : ІФНТУНГ, 2023. 83 с.

Педич В. П., Білоус Л. В. Історія України та української культури : конспект лекцій (у завданнях, запитаннях і відповідях). Івано-Франківськ : ІФНТУНГ, 2023. 390 с.

Петруня-Пилявська Н. А. Історія України та української культури: метод. вказівки для самост. роботи студентів. Івано-Франківськ : ІФНТУНГ, 2021. 49 с.

Петруня-Пилявська Н. А. Історія України та української культури : навчально-метод. комплекс. Івано-Франківськ : ІФНТУНГ, 2022. 99 с.

Пуйда Р. Б. Історія України та української культури: метод. реком. Івано-Франківськ : ІФНТУНГ, 2023. 45 с.

Пуйда Р. Б. Історія України та української культури: конспект лекцій. Івано-Франківськ : ІФНТУНГ, 2023. 184 с.

ОК 2

Основи академічного письма

переглянути

Венгринюк М. І., Мельник О. М. Основи академічного письма : практикум. Івано-Франківськ : ІФНТУНГ, 2023. 71 с.

Когут О. В., Венгринюк М. І., Литвин Н. Б., Мельник О. М.  Основи академічного письма: метод. вказівки до виконання самост. роботи. Івано-Франківськ : ІФНТУНГ, 2021. 45 с.

ОК 3

Фізичне виховання

переглянути

Бойчук Р. І. Вінтоняк О. В. Організація самостійних занять фізичними вправами студентської молоді: метод. вказ. Івано-Франківськ : ІФНТУНГ, 2022. 45с. 

Cамоконтроль при заняттях фізичними вправами та спортом: методичні вказівки / А. Б. Грабчук, О. В. Вінтоняк, І. Я. Хробатин [et al.]. Івано-Франківськ : ІФНТУНГ, 2022. 33 с.

Любінець В. Р., Симоненко Г. М., Шанковський А. З. Розвиток фізичних якостей в баскетболі : методичні вказівки. Івано-Франківськ : ІФНТУНГ, 2018. 18 с.

Улізько В. М., Шанковський А. З., Захаркевич Т. М., Крижанівський В. Р. Настільний теніс в системі фізичного виховання: метод. вказівки. Івано-Франківськ : ІФНТУНГ, 2023. 50 с.

Файчак І. І. Виховання фізичних якостей студентів на прикладі героїчних сторінок із життя запорозьких козаків: методичні вказівки. Івано-Франківськ : ІФНТУНГ, 2018. 21 с.

Корекція тілобудови людини в процесі занять фізичними вправами:теоретичні та практичні аспекти: кол. монографія / Альошина А. І., Випасняк І. П., Кашуба В. О., ред. Луцьк : Вежа-Друк, 2022. 536 с.

ОК 4

Філософія

переглянути

Андрусів Л. З. Філософія: метод. вказівки для практ. занять. Івано-Франківськ : ІФНТУНГ, 2021. 76 с.

Андрусів Л. З. Філософія: метод. вказівки для самост. (дистанц.) вивчення дисципліни. Івано-Франківськ : ІФНТУНГ, 2021. 52 с.

Шастко І. М. Філософія: навчально-методичний комплекс. Івано-Франківськ : ІФНТУНГ, 2019. 141 с.

ОК 5

Сучасна українська мова та культура наукового мовлення

переглянути

Мельник О. М. Сучасна українська літературна мова та культура наукового мовлення: практикум. Івано-Франківськ : ІФНТУНГ, 2016. 47 с.

ОК 6

Лінгвокраїнознавство англомовних країн

переглянути

 Дзівідзінська, І. С. Лінгвокраїнознавство основної іноземної мови: Історія англійської мови. [Текст] : курс лекцій / І. С. Дзівідзінська. – Івано-Франківськ : ІФНТУНГ, 2024.  64 с.

Дзівідзінська, І. С. Лінгвокраїнознавство основної іноземної мови [Текст] : курс лекцій. Івано-Франківськ : ІФНТУНГ, 2019.

Дзівідзінська, І. С. Лінгвокраїнознавство основної іноземної мови [Текст] : методичні вказівки для проведення практичних занять, сам. та інд. роботи / І. С. Дзівідзінська. Івано-Франківськ : ІФНТУНГ, 2019. 31 с.

Дзівідзінська, І. С. Історія основної іноземної мови [Текст] : метод. вказ. для виконання самостійної роботи. Івано-Франківськ : ІФНТУНГ, 2016. 53 с.

Дзівідзінська, І. С. Історія основної іноземної мови [Текст] : метод. вказ. для виконання індивідуальної роботи. Івано-Франківськ : ІФНТУНГ, 2016. 42 с.

Дзівідзінська, І. С. Історія основної іноземної мови [Текст] : метод. вказ. для практичних занять. Івано-Франківськ : ІФНТУНГ, 2016. 50 с.

Дзівідзінська, І. С. Історія основної іноземної мови [Текст] : навчально-методичний посібник. Івано-Франківськ : ІФНТУНГ, 2016. 32 с.

ОК 7

БНД 2 Зіставна лінгвістика. Зіставна граматика. Зіставна лексикологія. Стилістика основної іноземної мови (англ.)

переглянути

Зіставна граматика:

Ковальчук О. Я., Янишин О. К., Олексин О. Р. Зіставна лінгвістика. Зіставна граматика : методичні вказівки для виконання курсової роботи. Івано-Франківськ : ІФНТУНГ, 2021. 87 с. 

Савчин Н. Б. Методичні вказівки для самостійної та індивідуальної роботи студентів при вивченні дисципліни «Зіставна граматика». Івано-Франківськ:  ІФНТУНГ, 2016. 54 с. 

Савчин Н. Б. Практикум для самостійної та індивідуальної роботи студентів при вивченні дисципліни «Зіставна граматика». Івано-Франківськ:  ІФНТУНГ, 2016. 87 с. 

Савчин Н. Б. Порівняльна граматика української та англійської мов: конспект лекцій. Івано-Франківськ : ІФНТУНГ, 2015. 117 с. 

Зіставна лексикологія:

Ковальчук О. Я., Янишин О. К. Практикум для самостійної та індивідуальної роботи студентів при вивченні дисципліни «Зіставна лексикологія». Івано-Франківськ: ІФНТУНГ, 2022.  87 с.

Савчин Н. Б. Конспект лекцій з дисципліни «Зіставна лексикологія». Івано-Франківськ: ІФНТУНГ, 2018. 127 с. 

Ковальчук О. Я., Янишин О. К. Методичні вказівки для вивчення дисципліни «Зіставна лексикологія», самостійної та індивідуальної роботи студентів. Івано-Франківськ: ІФНТУНГ, 2023. 54 с.

Ковальчук О. Я., Янишин О. К, Олексин О.Р. Зіставна лінгвістика. Зіставна лексикологія : методичні вказівки для виконання курсової роботи.  Івано-Франківськ: ІФНТУНГ, 2021. 90 с.

Янишин О. К. Зіставна лінгвістика : тести та інтерактивні завдання / О. К. Янишин, О. Я. Ковальчук. Івано-Франківськ : ІФНТУНГ, 2023. 42 с. 

Стилістика ОІМ:

Савчин Н. Б. Конспект лекцій з дисципліни «Стилістика ОІМ». Івано-Франківськ:  ІФНТУНГ, 2019. 80 с.

Ковальчук О. Я., Романенко Н. В. Методичні вказівки для вивчення дисципліни «Стилістика основної іноземної мови», самостійної роботи студентів. Івано-Франківськ:  ІФНТУНГ, 2023. 54 с. 

ОК 8

Безпека життєдіяльності та цивільний захист

переглянути

 

ОК 9

Вступ до літературознавства

переглянути

Когут О. В., Литвин Н. Б. Вступ до літературознавства : конспект лекцій. Івано-Франківськ : ІФНТУНГ, 2017. 90 с.

Когут О.В.,  Литвин Н.Б.,  Веселовська Н.В.,  Штогрин М.В. Вступ до літературознавства: практикум. Івано-Франківськ : ІФНТУНГ, 2016. 45 с.

ОК 10

Вступ до мовознавства

переглянути

Венгринюк М. І., Когут О. В.  Вступ до мовознавства: методичні вказівки для виконання самостійної роботи. Івано-Франківськ : ІФНТУНГ, 2016. 31 с. 

Венгринюк М. І., Когут О. В. Вступ до мовознавства: конспект лекцій. Івано-Франківськ : ІФНТУНГ, 2016. 70 с. 

ОК 11

Вступ до спеціальності  та ОНД

переглянути

Малярчук, О. М. Вступ до спеціальності та основи наукових досліджень: методичні вказівки / О. М. Малярчук, М. З. Мучка. Івано-Франківськ : ІФНТУНГ, 2022. 42 с. 

ОК 12

Латинська мова

переглянути

Судук І. І. Латинська мова: конспект лекцій. Івано-Франківськ : ІФНТУНГ, 2013. 62с.

Судук І. І., Гуцол М. І. Латинська мова: методичні вказівки для виконання самостійної роботи. Івано-Франківськ : ІФНТУНГ, 2017. 45 с.

Судук І. І., Гуцол М. І. Латинська мова: практикум. Івано-Франківськ : ІФНТУНГ, 2017. 45 с.

ОК 13

Медіаосвітні технології

переглянути

Янишин, О. К.,  Стахмич Ю. С. Медіаосвітні технології : практикум. Івано-Франківськ : ІФНТУНГ, 2016. 147 с. 

Малярчук, О. М.,  Мучка М. З., Мельник В. Д. Медіаосвітні технології : лабораторний практикум. Івано-Франківськ : ІФНТУНГ, 2022. 98 с.

ОК 14

БНД 1 Теорія та практика комунікації: Основи теорії мовної комунікації. Етика професійної комунікації

переглянути

Малик Г. Д. Основи теорії мовної комунікації : конспект лекцій. Івано-Франківськ : ІФНТУНГ, 2019. 123 с. 

Малик Г. Д. Основи теорії мовної комунікації: методичні вказівки до змістового модуля "Теорія мовленнєвих актів". Івано-Франківськ : ІФНТУНГ, 2019. 94 с. 

ОК 15

Основи економічної теорії

переглянути

 

ОК 16

Основи прикладної лінгвістики

переглянути

Малик, Г. Д. Савчин Н. Б., Ріба-Гринишин О. М. Інформатика та прикладна лінгвістика: метод. вказівки. Івано-Франківськ : ІФНТУНГ, 2014. 32 с.

Стахмич, Ю. С.,  Мельник В. Д. Прикладна лінгвістика та інформатика: лабораторний практикум. Івано-Франківськ: ІФНТУНГ, 2017. 96 с.

Кісіль, М. В. Основи інформатики та прикладної лінгвістики: навч.-метод. комплекс. Івано-Франківськ: ІФНТУНГ, 2006. 19 с. 

ОК 17

Історія зарубіжної літератури

переглянути

Мельник О. М.  Історія зарубіжної літератури : конспект лекцій. Івано-Франківськ : ІФНТУНГ, 2022.  75 с.

Мельник О. М., Романенко Н. В. Історія зарубіжної літератури: метод. вказівки до виконання самост. роботи. Івано-Франківськ : ІФНТУНГ, 2021. 46 с. 

1.2 Цикл професійної підготовки

ОК 18

Основи теорії та практика перекладу з ОІМ (англ.)

переглянути

Стахмич Ю. С., Малик Г. Д. Основи теорії перекладу: конспект лекцій. Івано-Франківськ : ІФНТУНГ, 2017. 120 с.

Стахмич Ю. С., Малик Г. Д. Основи теорії перекладу : метод. вказ. для самостійної роботи студентів. Івано-Франківськ : ІФНТУНГ, 2017. 43 c. 

Малик Г. Д. Переклад ділового мовлення : навч.-метод. комплекс. Івано-Франківськ : ІФНТУНГ, 2006. 19 с.

ОК 19

Практичний курс усного та писемного мовлення ОІМ (англ.)

переглянути

1 курс

Янишин О. К. Сахневич І. А. Практичний курс усного та писемного мовлення ОІМ. Вступний фонетико-корективний курс з англійської мови: практикум. Івано-Франківськ : ІФНТУНГ, 2020. 153 с. 

Дзівідзінська, І. С. Практична фонетика (ПКУПМ) [Текст] : практикум для самост. та індивід. роботи. Івано-Франківськ : ІФНТУНГ, 2021. 88 с. 

Дзівідзінська, І. С. Практичний курс усного та писемного мовлення основної іноземної мови (англійська). Практична фонетика [Текст] : лабораторний практикум. Івано-Франківськ : ІФНТУНГ, 2020. 132 с. 

Дзівідзінська, І. С. Практичний курс усного та писемного мовлення ОІМ (домашнє читання) [Текст] : практикум для практ., сам. та індив. роботи / І. С. Дзівідзінська, Х. І. Яковлюк.  Івано-Франківськ : ІФНТУНГ, 2023. 124 с. 

2 курс 

Янишин, О. К. Ковальчук О. Я. Практичний курс усного та писемного мовлення ОІМ (англ.): метод. вказ. для вивч. дисципліни. Івано-Франківськ : ІФНТУНГ, 2022. 48 с. 

Ковальчук, О. Я. Янишин О. К. Олексин О. Р. Практичний курс усного та писемного мовлення ОІМ. Education in Ukraine : метод. вказівки. Івано-Франківськ: ІФНТУНГ, 2021. 53 с. 

3 курс 

Пристай С. М. Практичний курс усного та письмового мовлення основної іноземної мови (англійської) (V-VI семестри) : метод. вказівки до практичних занять для студентів спец. 035 "Філологія", спеціалізація "Германські мови та літератури (переклад включно)". Івано-Франківськ : ІФНТУНГ, 2020. 70 с.

Пристай С. М. Англійська мова: практикум для самост. роботи. Ч. 1. 2-ге вид. Івано-Франківськ : ІФНТУНГ, 2020. 130 с.

Малик Г. Д. Посібник з англійської мови = A Food & Shopping Tour. Ч. 5. 2-е вид. Івано-Франківськ : ІФНТУНГ Факел, 2007. 158 с.

Малик Г. Д., Літовка Т. О. My Home: посіб. з англ. мови. Ч. 2. Івано-Франківськ : Факел, 2002. 127 с.

4 курс 

Романенко Н.В. Практичний курс усного та писемного мовлення основної іноземної мови (VII-VIII семестри): методичні вказівки для самостійної роботи для студентів спеціальності 03504 «Філологія», спеціалізація «Германські мови та літератури (переклад включно)».  Івано-Франківськ: ІФНТУНГ, 2019. 60 с.

Annabell Clementine. Gold Experience. 2d edition. C 1 Advanced. Teacher’s Book UK: Pearson Education Limited, 2018.  217 p.

ОК 20

Науково-технічний переклад (англ.)

переглянути

 Каламбет, Я. І. Науково-технічний переклад= Scientific and technical translation : методичні вказівки до проведення лекційних занять. Івано-Франківськ : ІФНТУНГ, 2019. 70 с. 

ОК 21

БНД З Практична організація роботи перекладача. Перекладацький аналіз тексту. Редагування перекладу

переглянути

 Янишин О. К. Практична організація роботи перекладача. Перекладацький аналіз: практикум Івано-Франківськ : ІФНТУНГ, 2020. 76 с. 

Янишин О. К., Малик Г. Д. Практична організація роботи перекладача. Перекладацький аналіз: методичні вказівки для виконання курсової роботи. Івано-Франківськ : ІФНТУНГ, 2019. 90 с. 

Малик, Г. Д., Якібчук М. В. Основи редагування перекладу: практикум. Івано-Франківськ : ІФНТУНГ, 2013. 231 с.

ОК 22

Практика з прикладної лінгвістики

переглянути

 Малик Г. Д., Савчин Н. Б., Ріба-Гринишин О. М. Практика з прикладної лінгвістики: методичні вказівки. Івано-Франківськ : ІФНТУНГ, 2019. 32 с.

ОК 23

Перекладацька навчальна практика

переглянути

 Штогрин, М. В. Перекладацька практика : метод. вказівки. Івано-Франківськ : ІФНТУНГ, 2013.  26 с.

ОК 24

Перекладацька виробнича практика

переглянути

 Штогрин, М. В. Перекладацька практика : метод. вказівки. Івано-Франківськ : ІФНТУНГ, 2013. 26 с.

ОК 25

Атестаційний екзамен

переглянути

 

Вибіркові компоненти освітньої програми

2.1. Цикл 1 Проф.-орієнтовані дисципліни

ВБ 1.1

Психологія

переглянути

 

ВБ 1.2

Друга іноземна мова (німецька): практика мовлення та переклад

переглянути

Сокол, Г. Р. Німецька мова: метод. вказ. до самост. роботи. Івано-Франківськ : ІФНТУНГ, 2022. 120 c.

Сокол Г.Р. Німецька мова для початківців. Навчальний посібник. Івано-Франківськ: ІФНТУНГ, 2021. 88 с.

Ріба-Гринишин О. М.,  Мучка М. З.Комунікативні стратегії другої іноземної мови (німецька) : метод. вказ. для практичних занять та самостійної роботи. Івано-Франківськ : ІФНТУНГ, 2017.  48 с.

Мучка М. З.,  Сокол Г. Р.,  ПроцівГ. Ф. Німецька мова (Спецкурс з другої іноземної мови): методичні вказівки (практична та самостійна робота).  Івано-Франківськ : ІФНТУНГ, 2017. 105 с. 

Коржак З.З. Німецька мова: Методичні вказівки. Практична та самостійна робота. Івано-Франківськ: ІФНТУНГ, 2019. 137 с.

Павлик В. І.  Друга іноземна мова (практика мовлення та переклад). Підготовка до ЄВІ з німецької мови : методичні вказівки.  Івано-Франківськ : ІФНТУНГ, 2020. 67 с.

Гордій, О. М. Німецька мова: практикум. Івано-Франківськ : ІФНТУНГ, 2011.  145 с.

Ріба-Гринишин, О. М. Друга іноземна мова (практичний курс і переклад) = Praktisches Deutsch : навч. посіб. Івано-Франківськ : ІФНТУНГ, 2016. 75 с. 

Гордій, О. М. Теорія та практика перекладу з другої іноземної мови (німецька): метод. вказівки до практ. занять і самост. роботи / О. М. Гордій, В. І. Павлик. Івано-Франківськ : ІФНТУНГ, 2022.  43 с. 

ВБ 1.3

Світ країн другої іноземної мови: Лінгвокраїнознавство німецькомовних країн.  Література німецькомовних країн

переглянути

 

2.2.1. Вибірковий блок додаткових загальних компетентностей (соціо-економічного та гуманітарного спрямування)

ВБ 1.4

Педагогіка

переглянути

 

ВБ 1.5

БНД 4 Сучасна література англомовних країн: перекладознавчий аспект.

переглянути

 

ВБ 1.7

Основи нафтогазової промисловості

переглянути

 

ВБ 1.6

Правознавство

переглянути

 

ВБ 1.8

Ділова англійська мова

переглянути

 

ВБ 1.9

Методика навчання іноземної мови у загальноосвітній школі

переглянути

 

ВБ 1.10

Комп’ютерний переклад

переглянути

 

2.2.2. Вибірковий блок спеціальних компетентностей

ВБ 2.11

Практикум з письмового перекладу

переглянути

 

ВБ 2.12

Спеціалізований переклад 2. Переклад юридичної літератури. Художній переклад.

переглянути

 

ВБ 1.13

Виробнича практика (перекладацька)

переглянути

 

 

 

 

 

 

     

 

Інші спеціальності:

Рівень вищої освіти 

 

ОПП

Назва освітньої компоненти

Робоча програма

Методичні вказівки

НІМЕЦЬКА МОВА

БАКАЛАВР

05_051 Економіка бізнесу ЕК

07_072 Фінанси, митна справа та фіскальне адміністрування ФНА

 

Іноземна мова (німецька) за професійним спрямуванням 

Переглянути

 

 

Коржак З.З. Ділова німецька мова [Текст] : навчальний посібник / [Коржак Зоряна Зіновіївна], друге видання, перероблене та доповнене. Івано-Франківськ: ІФНТУНГ, 2020. 113 с.

Коржак З.З. Німецько-український та українсько-німецький фаховий словник-довідник студента: Економіка підприємства. Фінанси та кредит. Облік та аудит / [укладач З.З.Коржак], друге видання, перероблене та доповнене. Івано-Франківськ: ІФНТУНГ, 2018.  231 с.  (Серія: Фаховий словник-довідник студента).

Когут Л.Ф., Проців Г.Ф.,Сокол Г.Р.,Сорока Л.Г. Німецька мова [Текст]: Підручник.  Івано-Франківськ: Факел, 2008.

 

БАКАЛАВР

24_242 Міжнародний готельно-туристичний бізнес МГТ

Друга іноземна мова (німецька)

Переглянути

Motive A1 – interaktive Digitale Ausgabe Digitalisiertes Kursbuch, Lektion 1–8 mit inte-grierten Audiodateien und interaktiven Zusatzübungen Kompaktkurs DaF Dr. Wilfried Krenn, Dr. Herbert Puchta ISBN 978-3-19-101880-1

Motive A1 – Digitale Ausgabe Digitalisiertes Arbeitsbuch, Lektion 1–8 mit integrierten Au-diodateien Kompaktkurs DaF Dr. Wilfried Krenn, Dr. Herbert Puchta ISBN 978-3-19-131880-2

Коржак З.З. Німецька мова: Методичні вказівки. Практична та самостійна робота – Івано-Франківськ: ІФНТУНГ, 2019. 137 с.

Сокол Г. Р. Німецька мова для початківців. Навчальний посібник. Івано-Франківськ: ІФНТУНГ, 2021. 88 с.

Сокол Г. Р. Німецька мова: методичні вказівки до самостійної роботи. Івано-Франківськ: ІФНТУНГ, 2022. 120 с.

 

БАКАЛАВР

14_141 Електроенергетика, електротехніка та електромеханіка ЕТ

Іноземна мова (німецька) за професійним спрямуванням

Переглянути

 

Когут Л.Ф., Проців Г.Ф.,Сокол Г.Р.,Сорока Л.Г. Німецька мова [Текст]: Підручник. Івано-Франківськ: Факел, 2008.

Когут Л.Ф., Проців Г.Ф.,Сокол Г.Р.,Сорока Л.Г. Довкола техніки [Текст]: Посібник з німецької мови. Івано-Франківськ:Факел, 2008. 214 с.

Сокол Г.Р. Німецька мова: навчальний посібник. Івано-Франківськ: ІФНТУНГ, 2022. 135 с.

Сокол, Г. Р. Німецька мова [Текст] : метод. вказ. до самост. роботи / Г. Р. Сокол. Івано-Франківськ : ІФНТУНГ, 2022. 120 с.

Коржак З.З. Німецька мова: Методичні вказівки. Практична та самостійна робота – Івано-Франківськ: ІФНТУНГ, 2019. 137 с.

 

ФРАНЦУЗЬКА МОВА

БАКАЛАВР

Маркетинг

075-Маркетинг

ОК 03 -Іноземна мова за професійним спрямуванням (французька)

Переглянути

 

Клюфінська І. М. Французька мова: практикум. Івано-Франківськ: ІФНТУНГ, 2016. 120с. 

Снєжкіна В, Ф., Халупська Н. В. Практикум з французької мови. 

Колечко О., Крилова В. Французька мова для студентів. К.2003. 

Матвіїшин В.Г. Ховхун В.П. Бізнес-курс французької мови. К.: «Логос», 2001

Клюфінська І. М. Навчальний посібник з французької мови для студентів економічних спеціальностей, ІІ частина. ІФНТУНГ.2002.

Claude Bassi, Anne-Marie Sainlos. Administration.com.

Ressources NumériFos : Affaires.

Клюфінська І. М. Контрольні роботи. Методичні вказівки з французької мови для самостійної роботи студентів всіх спеціальностей. ІФНТУНГ. 2003.

БАКАЛАВР

ОПП – Туризм

242-Туризм

ОК 04 – Друга іноземна мова (французька)

Переглянути

 

Клюфінська І. М. Французька мова для початківців. Конспект лекцій. ІФНТУНГ. 2024.

Клюфінська І. М. Французька мова для початківців. Методичні вказівки до практичних занять. ІФНТУНГ. 2024.

Крючков Г.Г., Мамотенко М.П. Прискорений курс французької мови. Київ 2002.

Berthet A. Daill E. Hugot C. Alter Ego+ A1. Méthode de français.  Hachette FLE

Клюфінська ІМКонтрольні роботиМетодичні вказівки з французької мови для самостійної роботи студентів всіх спеціальностей. ІФНТУНГ. 2003.

Гордій О.М. Інтернет у вивченні іноземних мов: Методичні вказівки.  Івано-   Франківськ: Факел, 2009.

УКРАЇНСЬКА МОВА

БАКАЛАВР

029 Інформаційна, бібліотечна та архівна справа

Основи академічного письма

Переглянути

 

БАКАЛАВР

072 Фінанси, банківська справа та страхування

Основи  академічного письма (ФН)

Основи академічного письма (ФНА)

Переглянути

 

 

Переглянути

 

БАКАЛАВР

101 ЕКО Екологія

Основи академічного письма

 Переглянути

 

БАКАЛАВР

121  Інженерія програмного забезпечення

Основи академічного письма

 Переглянути

 

БАКАЛАВР

123 Комп’ютерна інженерія

Основи академічного письма

Переглянути

 

БАКАЛАВР126 Інформаційні системи та технологіїОснови академічного письмаПереглянути 
БАКАЛАВР128 НІВОснови академічного письмаПереглянути 
БАКАЛАВР141 Електроенергетика, електротехніка та електромеханікаУкраїнська  мова (за професійним спрямуванням) Переглянути 
БАКАЛАВР151  Автоматизація та комп’ютерно-інтегровані технології

Основи академічного письма (АКП)

Основи академічного письма (АКС)

Основи академічного письма (ЕК)

Основи академічного письма (МЕ)

Основи академічного письма (СІ)

Переглянути

 

Переглянути

 

Переглянути

 

Переглянути

 

Переглянути

 
БАКАЛАВР152 Метрологія та інформаційно-вимірювальна технікаОснови академічного письмаПереглянути 
БАКАЛАВР171 Облік і оподаткуванняОснови академічного письмаПереглянути 
БАКАЛАВР191  Архітектура та містобудуванняОснови академічного письмаПереглянути 
БАКАЛАВР192  Будівництво та цивільна інженерія Основи академічного письмаПереглянути 

Photo
Додаткова інформація
News Images
Field_attachment
МН_073.pdf335.92 КБ
ЕКО_101.pdf424.85 КБ
Photo

Освітні програми 2020-2022

Зміст вкладки:

Рівень вищої освіти - МАГІСТР

Рівень вищої освіти - БАКАЛАВР

 

Рівень вищої освіти - МАГІСТР

 ОСВІТНЬО-ПРОФЕСІЙНА ПРОГРАМА «Германська філологія, усний та письмовий переклад з англійської мови, викладання англійської та німецької мов» СПЕЦІАЛЬНОСТІ 035 ФІЛОЛОГІЯ

Відомості самооцінювання ОПП «Германська філологія, усний та письмовий переклад з англійської мови, викладання англійської та німецької мов» (завантажити)

Сертифікат про акредитацію спеціальності 035 ФІЛОЛОГІЯ за другим (магістерським) рівнем вищої освіти (завантажити)

ОПП «Германська філологія, усний та письмовий переклад з англійської мови, викладання англійської та німецької мов» 2022 р. (магістр) (завантажити)

Витяг з протоколу № 5 засідання кафедри філології та перекладу  від 22.12.2022 р. (завантажити)

Протокол змін до освітньої програми «Германська філологія, усний та письмовий переклад з англійської мови, викладання англійської та німецької мов» 2022 року затвердження підготовки фахівців за другим рівнем вищої освіти (завантажити)

Наказ 275 про "Затвердження гарантів освітніх програм" від 09.10.2023 р. (завантажити)

Навчальний план 2022 р. (завантажити)

Відгуки/рецензії на ОПП «Германська філологія, усний та письмовий переклад з англійської мови, викладання англійської та німецької мов» 2022 р. (завантажити)

АНКЕТА ДЛЯ РОБОТОДАВЦІВ / КЕРІВНИКІВ ПРАКТИКИ (завантажити). Результати опитування (завантажити)

 

 

ОПП «Германська філологія, усний та письмовий переклад з англійської мови, викладання англійської та німецької мов» 2021 р. (магістр) (завантажити)

Навчальний план 2021 р. (завантажити)

Відгуки/рецензії на ОПП «Германська філологія, усний та письмовий переклад з англійської мови, викладання англійської та німецької мов» 2021 р. (завантажити)

ОПП «Германська філологія, усний та письмовий переклад з англійської мови, викладання англійської та німецької мов» 2019; 2020 р. (чинна ОПП 2019 р.) (магістр) (завантажити)

Навчальний план 2019; 2020 р. (чинний НП 2019 р.)  (завантажити)

Відгуки/рецензії на ОПП «Германська філологія, усний та письмовий переклад з англійської мови, викладання англійської та німецької мов» 2019 р.; 2020 р. (завантажити)

Висновки експертної комісії щодо проведення акредитаційної експертизи освітньо-професійної програми «Германська філологія, усний та письмовий переклад з англійської мови, викладання англійської та німецької мов» зі спеціальності 035 «Філологія» за другим (магістерським) рівнем в Івано-Франківському національному технічному університеті нафти і газу (завантажити)

 

Витяг з протоколу№ 2 засідання кафедри філології та перекладу та робочої групи з оптимізації ОПП від 04.10.2021 (завантажити)

Витяг з протоколу № 5 засідання кафедри філології та перекладу та робочої групи з оптимізації ОПП від 16.12.2020 (завантажити)

Витяг з протоколу № 3 засідання кафедри філології та перекладу та робочої групи з оптимізації ОПП від 02.11.2020 (завантажити)

Витяг з протоколу3 засідання кафедри філології та перекладу та навчально-методичного об’єднання спеціальності від 01.10.2019 (завантажити).

Аркуш обліку змін ОПП «Германська філологія, усний та письмовий переклад з англійської мови, викладання англійської та німецької мов» зі спеціальності 035 «Філологія» за другим (магістерським) рівнем (завантажити)

 

ОПИТУВАННЯ

АНКЕТА ДЛЯ ОПИТУВАННЯ СТУДЕНТІВ ІФНТУНГ за ОПП «Германська філологія, усний та письмовий переклад з англійської мови, викладання англійської та німецької мов» (магістр)   2023 (3 сем) (завантажити анкету)

Результати опитування (завантажити)

Аналіз результатів опитування здобувачів другого рівня вищої освіти  спеціальності 035 Філологія за ОПП «Германська філологія, усний та письмовий переклад з англійської мови, викладання англійської та німецької мов» у весняному семестрі 2022-2023 н.р. (проведено відділом забезпечення якості освіти ІФНТУНГ) (завантажити)

Аналіз результатів опитування здобувачів другого рівня вищої освіти  спеціальності 035 Філологія за ОПП «Германська філологія, усний та письмовий переклад з англійської мови, викладання англійської та німецької мов» щодо проведення самостійної роботи у весняному семестрі 2022-2023 н.р. (проведено відділом забезпечення якості освіти ІФНТУНГ) (завантажити)

Результати опитування СТУДЕНТІВ ІФНТУНГ за ОПП «Германська філологія, усний та письмовий переклад з англійської мови, викладання англійської та німецької мов» (магістр) 2021  (завантажити)

 

АНКЕТА ДЛЯ ОПИТУВАННЯ СТУДЕНТІВ ІФНТУНГ ЩОДО ПЕРЕДДИПЛОМНОЇ ПРАКТИКИ за ОПП «Германська філологія, усний та письмовий переклад з англійської мови, викладання англійської та німецької мов» (магістр) Осінь, 2023 (завантажити)

Результати опитування (завантажити)

АНКЕТА ДЛЯ ОПИТУВАННЯ ЩОДО ПЕДАГОГІЧНОЇ ПРАКТИКИ за ОПП «Германська філологія, усний та письмовий переклад з англійської мови, викладання англійської та німецької мов» (магістр) 2023  (завантажити анкету)

Результати опитування (завантажити)

 

АНКЕТА ДЛЯ ОПИТУВАННЯ ВИПУСКНИКІВ  ІФНТУНГ за ОПП «Германська філологія, усний та письмовий переклад з англійської мови, викладання англійської та німецької мов» 2022-2023 н.р. (завантажити)

Результати опитування  2021 (завантажити)

 

АНКЕТА ДЛЯ ОПИТУВАННЯ НАУКОВО-ПЕДАГОГІЧНИХ ПРАЦІВНИКІВ ЩОДО ОСВІТНЬОЇ ДІЯЛЬНОСТІ ТА ЯКОСТІ ОСВІТНЬОЇ ПРОГРАМИ  «Германська філологія, усний та письмовий переклад з англійської мови, викладання англійської та німецької мов»  (РВО "Магістр") 2022-2023 н.р. (завантажити)

Результати опитування 2023 (завантажити)

Результати опитування 2021 (завантажити)

 

АНКЕТА ДЛЯ РОБОТОДАВЦІВ / КЕРІВНИКІВ ПРАКТИКИ 2023/2024 (завантажити)

АНКЕТА ДЛЯ РОБОТОДАВЦІВ / КЕРІВНИКІВ ПРАКТИКИ 2022/2023 (завантажити)

Результати опитування (завантажити)

АНКЕТА ДЛЯ РОБОТОДАВЦІВ / КЕРІВНИКІВ ПРАКТИКИ 2021 (завантажити)

Результати опитування (завантажити)

 

 

Рівень вищої освіти - БАКАЛАВР

ОСВІТНЬО-ПРОФЕСІЙНА ПРОГРАМА «Англійська філологія та переклад» СПЕЦІАЛЬНОСТІ 035 ФІЛОЛОГІЯ

ОПП «Англійська філологія та переклад» 2023 р. (дійсна ОПП 2020 р.) (бакалавр) (завантажити)

Навчальний план 2023/2024 р. (завантажити)

Відгуки/рецензії на ОПП «Англійська філологія та переклад» 2023 р. (дійсна ОПП 2020 р.) (завантажити)

 

ОПИТУВАННЯ

АНКЕТА ДЛЯ РОБОТОДАВЦІВ / КЕРІВНИКІВ ПРАКТИКИ (завантажити)

Результати опитування здобувачів першого (бакалаврського) рівня освіти за спеціальністю 035 – Філологія ОПП «Англійська філологія та переклад» щодо самостійної роботи (грудень 2023 – січень 2024) (завантажити)

 

Результати опитування здобувачів першого (бакалаврського) рівня освіти за спеціальністю 035 – Філологія ОПП «Англійська філологія та переклад» щодо якості викладання дисциплін (грудень 2023 – січень 2024) (завантажити)

 

Результати опитування здобувачів першого (бакалаврського) рівня освіти за спеціальністю 035 – Філологія ОПП «Англійська філологія та переклад» щодо якості освітньої програми (грудень 2023 – січень 2024) (завантажити)

 

Аналіз результатів опитування здобувачів першого рівня вищої освіти  спеціальності 035 Філологія за ОПП «Англійська філологія та переклад»  щодо проведення самостійної роботи у весняному семестрі 2022-2023 н.р. (проведено відділом забезпечення якості освіти ІФНТУНГ) (завантажити)

 

АНКЕТА ДЛЯ ОПИТУВАННЯ СТУДЕНТІВ  ІФНТУНГ за ОПП "Англійська філологія та переклад" (бакалавр) 2023 (завантажити анкету)

Результати опитування ОПИТУВАННЯ СТУДЕНТІВ  ІФНТУНГ за ОПП "Англійська філологія та переклад" (бакалавр) 2021 (завантажити)

Photo
Додаткова інформація
News Images
Photo

Вручення дипломів

11/01/2022 року в актовій залі університету о 12-00 відбудеться урочисте вручення дипломів магістрам випускникам кафедри МІВТ

News Cover Image
1
News Images
11
11
11
11
11

ОПП "Германські мови та літератури (переклад включно), перша - англійська" 035 Філологія (бакалавр)

Рівень вищої освіти - перший (бакалаврський)

ОСВІТНЬО-ПРОФЕСІЙНА ПРОГРАМА

«Германські мови та літератури переклад включно, перша - англійська»

спеціальності 035 Філологія спеціалізація 035.041 "Германські мови та літератури переклад включно, перша - англійська"

 

ГАРАНТІЇ ЯКОСТІ ОСВІТНЬОЇ ПРОГРАМИ

         Відомості самооцінювання ОПП "Германські мови та літератури переклад включно, перша - англійська"

         Рішення Національного агентства із забезпечення якості вищої освіти

         Сертифікат про акредитацію освітньо-професійної програми "Германські мови та літератури переклад включно, перша - англійська"

 

 

 

 

 

Освітньо-професійна програма Германські мови та літератури (переклад включно), перша - англійська 2024 р. (завантажити)

Навчальний план 2024 р. денна форма (завантажити)

Відгуки та пропозиції на проєкт ОПП 2024 р. просимо надсилати на пошту гаранта програми доц. Павлик В.І.:   volodymyr.pavlyk@nung.edu.ua

Зведена таблиця пропозицій та зауважень від стейкхолдерів до проєкту ОПП 2024 р. (завантажити).

 

ОПП «Германські мови та літератури (переклад включно), перша - англійська» 2023 р. (завантажити)

Навчальний план 2023 р. денна форма (завантажити)

Протоколи засідання кафедри (переглянути)

 

 

*(робочу програму можна завантажити за покликанням назви дисйципліни)

Обов'язкові освітні компоненти 

Дисципліни загальної підготовки

ЗП 01

Історія України та української культури

ЗП 02

Основи академічного письма

ЗП 03

 Сучасна українська мова та культура    ділового спілкування

ЗП 04

Філософія

ЗП 05

Правознавство

ЗП 06

Вступ до мовознавства

ЗП 07

Вступ до літературознавства

ЗП 08

Історія зарубіжної літератури

ЗП 09

Основи наукових досліджень

ЗП 10

Фізичне виховання

 

Дисципліни професійної підготовки

ПП 01

Практичний курс усного та писемного мовлення ОІМ (англійська)

ПП 02

Практичний курс усного та писемного мовлення ДІМ (німецька)

ПП 03

Основи теорії мовної комунікації

ПП 04

Медіаосвітні технології

ПП 05

Основи теорії та практика перекладу з ОІМ (англійська)

ПП 06

Основи теорії та практика перекладу з ОІМ (німецька)

ПП 07

БНД 1 Галузевий переклад. Переклад у галузі енергетики, природних ресурсів, транспорту. Переклад у галузі природничих наук. Переклад у нафтогазовій галузі

ПП 08

Основи виробничих процесів

ПП 09БНД 2 Зіставна лінгвістика. Зіставна граматика. Зіставна лексикологія
ПП 10Стилістика англійської мови
ПП 11Лінгвокраїнознавство англомовних країн
ПП 12Перекладацька навчальна практика
ПП 13Перекладацька виробнича практика
ПП 14Атестаційний екзамен

 

Вибіркова частина

Дисципліни із кафедрального каталогу   

      Увага! Згідно наказу ректора ІФНТУНГ реалізація прав студентів на вільний вибір дисциплін передбачає обрання профільованих блоків, які включають фахові дисципліни і спрямовані на поглиблення фахових компетентностей. 

Основні етапи вибору:

1) дирекція інституту та гарант ОПП інформують здобувачів із процедурою вибору дисциплін (порядку, термінів, процедури запису на дисципліни);

2) здобувачі ознайомлюються із переліком профільованих блоків шляхом перегляду анотацій дисциплін;

3) голосування здобувачів за вибір блоку дисципліни за професійним спрямуванням шляхом подання відповідних заяв (у паперовій або електронній формах) до дирекції навчально-наукового інституту;

 4) узагальнення результатів (дирекція готує розпорядження щодо індивідуальних навчальних планів здобувача).

Пропонуємо ознайомитися з анотаціями вибіркових дисциплін із профільованих блоків кафедри філології та перекладу за посиланням.

 

Дисципліни із загальноуніверситетського каталогу       

Процедура вибору (10 кредитів) полягає у тому, що здобувач ВО має можливість вибору дисциплін із загальноуніверситетського каталогу починаючи з  5 семестру навчання та здійснює свій вибір через електронний кабінет системи “Деканат+” (http://194.44.112.6). 

Ознайомитись з анотаціями дисциплін із загальноуніверситетського каталогу можна за посиланням  

 

 

   

 

*(робочу програму можна завантажити за покликанням назви дисйципліни)

Обов'язкові освітні компоненти

Дисципліни загальної підготовки

ЗП 01

Історія України та української культури

ЗП 02

Основи академічного письма

ЗП 03

 Сучасна українська мова та культура    ділового спілкування

ЗП 04

Філософія

ЗП 05

Правознавство

ЗП 06

Вступ до мовознавства

ЗП 07

Вступ до літературознавства

ЗП 08

Історія зарубіжної літератури

ЗП 09

Основи наукових досліджень

ЗП 10

Фізичне виховання

Дисципліни професійної підготовки

ПП 01

Практичний курс усного та писемного мовлення ОІМ (англійська)

ПП 02

Практичний курс усного та писемного мовлення ДІМ (німецька)

ПП 03

Основи теорії мовної комунікації

ПП 04

Медіаосвітні технології

ПП 05

Основи теорії та практика перекладу з ОІМ (англійська)

ПП 06

Основи теорії та практика перекладу з ОІМ (німецька)

ПП 07

БНД 1 Галузевий переклад. Переклад у галузі енергетики, природних ресурсів, транспорту. Переклад у галузі природничих наук. Переклад у нафтогазовій галузі

ПП 08

Основи виробничих процесів

ПП 09БНД 2 Зіставна лінгвістика. Зіставна граматика. Зіставна лексикологія
ПП 10Стилістика англійської мови
ПП 11Лінгвокраїнознавство англомовних країн
ПП 12Перекладацька навчальна практика
ПП 13Перекладацька виробнича практика
ПП 14Атестаційний екзамен

 

 

Вибіркова частина

Дисципліни із кафедрального каталогу  

    Увага! Згідно наказу ректора ІФНТУНГ реалізація прав студентів на вільний вибір дисциплін передбачає обрання профільованих блоків, які включають фахові дисципліни і спрямовані на поглиблення фахових компетентностей. 

Основні етапи вибору:

1) дирекція інституту та гарант ОПП інформують здобувачів із процедурою вибору дисциплін (порядку, термінів, процедури запису на дисципліни);

2) здобувачі ознайомлюються із переліком профільованих блоків шляхом перегляду анотацій дисциплін;

3) голосування здобувачів за вибір блоку дисципліни за професійним спрямуванням шляхом подання відповідних заяв (у паперовій або електронній формах) до дирекції навчально-наукового інституту;

   4) узагальнення результатів (дирекція готує розпорядження щодо індивідуальних навчальних планів здобувача).

Пропонуємо ознайомитися з анотаціями вибіркових дисциплін із профільованих блоків кафедри філології та перекладу за посиланням.

Робочі програми вибіркових дисциплін

Назва дисципліни

Шифр за ОПП

*Галузева термінологія

ПО 1.13

**Науково-технічна термінологія

ПО 1.14

*БНД 3 Основи підготовки гідів-перекладачів. Культурологічний аспект. Лінгвістичний аспект 

ПО 1.05

**БНД 3 Педагогіка. Методика навчання іноземнтх мов і культур.

ПО 1.06

*БНД 4 Сучасна література англомовних країн. Література Великої Британії. Література США

ПО 1.07

**БНД 4 Література Великої Британії та США XX-XXI ст. Англомовна література першої половини XX ст. Англомовна література другої половини XX ст. – початку XXI ст.

ПО 1.08

*Ділова англійська мова 

ПО 1.01

**Ділова кореспонденція (англійська)

ПО 1.02

 

Дисципліни із загальноуніверситетського каталогу       

Процедура вибору (10 кредитів) полягає у тому, що здобувач ВО має можливість вибору дисциплін із загальноуніверситетського каталогу починаючи з  2 семестру навчання та здійснює свій вибір через електронний кабінет системи “Деканат+” (http://194.44.112.6). 

Ознайомитись з анотаціями дисциплін із загальноуніверситетського каталогу можна за посиланням

 

 

 

 

Дисципліна 1 Історія України та української культури

1. Лагойда, А. І. Програмно-технічні комплекси та програмне забезпечення автоматизованих систем управління технологічними процесами [Текст]: лаб. практикум. Ч. 1 / А. І. Лагойда, Л. І. Лагойда. – Івано-Франківськ: ІФНТУНГ, 2023. – 227 с. (https://cutt.ly/twznuo6Y)

2. Лагойда, А. І. Програмно-технічні комплекси та програмне забезпечення автоматизованих систем управління технологічними процесами [Текст]: метод. вказ. до викон. курс. проекту / А. І. Лагойда, Л. І. Лагойда, М. І. Когутяк. – Івано-Франківськ: ІФНТУНГ, 2023. – 66 с. (https://cutt.ly/jwzntCM5)

3. Лагойда, А. І. Програмно-технічні комплекси та програмне забезпечення автоматизованих систем управління технологічними процесами [Текст]: конспект лекцій /               А. І. Лагойда. – Івано-Франківськ : ІФНТУНГ, 2023. – 26 с. (https://cutt.ly/Rwznyz9h)  

4. Когутяк, М. І. Мікропроцесорні технічні засоби автоматизації [Текст]: навч. посіб. Ч.1: Програмовані логічні контролери / М. І. Когутяк, А. І. Лагойда. – Івано-Франківськ: ІФНТУНГ, 2016. – 237 с. (https://cutt.ly/nwznrPzU)

6. Когутяк, М. І. Програмно-технічні комплекси та програмне забезпечення автоматизованих систем управління технологічними процесами [Текст]: лаб. практикум /             М. І. Когутяк, А. І. Лагойда Л.І. Фешанич. – Івано-Франківськ: ІФНТУНГ, 2023. – 87 с. (https://cutt.ly/ywlkh6Ir)

Дисципліна 2 Основи академічного письма

1. Лагойда, А. І. Програмно-технічні комплекси та програмне забезпечення автоматизованих систем управління технологічними процесами [Текст]: лаб. практикум. Ч. 1 / А. І. Лагойда, Л. І. Лагойда. – Івано-Франківськ: ІФНТУНГ, 2023. – 227 с.

2. Лагойда, А. І. Програмно-технічні комплекси та програмне забезпечення автоматизованих систем управління технологічними процесами [Текст]: метод. вказ. до викон. курс. проекту / А. І. Лагойда, Л. І. Лагойда, М. І. Когутяк. – Івано-Франківськ: ІФНТУНГ, 2023. – 66 с.

3. Лагойда, А. І. Програмно-технічні комплекси та програмне забезпечення автоматизованих систем управління технологічними процесами [Текст]: конспект лекцій /               А. І. Лагойда. – Івано-Франківськ : ІФНТУНГ, 2023. – 26 с. 

4. Когутяк, М. І. Мікропроцесорні технічні засоби автоматизації [Текст]: навч. посіб. Ч.1: Програмовані логічні контролери / М. І. Когутяк, А. І. Лагойда. – Івано-Франківськ: ІФНТУНГ, 2016. – 237 с.  

6. Когутяк, М. І. Програмно-технічні комплекси та програмне забезпечення автоматизованих систем управління технологічними процесами [Текст]: лаб. практикум /             М. І. Когутяк, А. І. Лагойда Л.І. Фешанич. – Івано-Франківськ: ІФНТУНГ, 2023. – 87 с.

Дисципліна 3 Сучасна українська мова та культура    ділового спілкування

кімната: 0-316
Телефон: 

Дисципліна 4 Філософія

кімната: 0-316
Телефон: 

Дисципліна 5 Правознавство

  кімната: 0-316
Телефон: 

Дисципліна 6 Вступ до мовознавства

кімната: 0-316
Телефон: 

Дисципліна 7 Вступ до літературознавства

кімната: 0-316
  Телефон: 

Дисципліна 8 Історія зарубіжної літератури

кімната: 0-316
Телефон: 

Дисципліна 9 Основи наукових досліджень

  кімната: 0-316
Телефон:   

Дисципліна 10 Фізичне виховання

кімната: 0-316
Телефон: 

Дисципліна 11 Практичний курс усного та писемного мовлення ОІМ (англійська)

кімната: 0-316
Телефон:   

Дисципліна 12 Практичний курс усного та писемного мовлення ДІМ (німецька)

кімната: 0-316
Телефон:   

Дисципліна 13 Основи теорії мовної комунікації

кімната: 0-316
  Телефон: 

Дисципліна 14 Медіаосвітні технології

кімната: 0-316
Телефон: 

Дисципліна 15 Основи теорії та практика перекладу з ОІМ (англійська)

кімната: 0-316
  Телефон: 

Дисципліна 16 Основи теорії та практика перекладу з ОІМ (німецька)

кімната: 0-316
Телефон:   

Дисципліна 17 БНД 1 Галузевий переклад. Переклад у галузі енергетики, природних ресурсів, транспорту. Переклад у галузі природничих наук. Переклад у нафтогазовій галузі

кімната: 0-316
Телефон:   

Дисципліна 18 Основи виробничих процесів

кімната: 0-316
  Телефон:   

Дисципліна 19 БНД 2 Зіставна лінгвістика. Зіставна граматика. Зіставна лексикологія

  кімната: 0-316
Телефон:   

Дисципліна 20 Стилістика англійської мови

кімната: 0-316
Телефон:   

Дисципліна 21 Лінгвокраїнознавство англомовних країн

кімната: 0-3161. Бурківська Л. Ю. Теорія комунікації: методичні вказівки для вивчення дисципліни. 2-ге вид., випр. і доп. Івано-Франківськ: ІФНТУНГ, 2021. 59 с. 

http://194.44.112.14:8080/lib2web/DocDescription?doc_id=469904

2. Бурківська Л. Ю., Романишин Ю. Л. Теорія комунікації : конспект лекцій. Івано-Франківськ : ІФНТУНГ, 2020. 65 с.    http://194.44.112.14:8080/lib2web/DocDescription?doc_id=462438 
 

Дисципліна 22 Перекладацька навчальна практика

  кімната: 0-316
  Телефон:   

Дисципліна 23 Перекладацька виробнича практика

  кімната: 0-316
Телефон:   

Дисципліна 24 Атестаційний екзамен

  кімната: 0-316
  Телефон: 

Дисципліна 25 .......

кімната: 0-316
Телефон: 

Дисципліна 26 .......

кімната: 0-316
Телефон:   

Дисципліна 27 .......

кімната: 0-316
Телефон:   

Дисципліна 28 .......

кімната: 0-316
Телефон: 

Дисципліна 29 .......

кімната: 0-316
Телефон:   

Дисципліна 30 .......

кімната: 0-316
Телефон: 

Дисципліна 31 .......

  кімната: 0-316
  Телефон:   

Дисципліна 32 .......

кімната: 0-316
Телефон: 

Дисципліна 33 .......

  кімната: 0-316
  Телефон:     

Дисципліна 34 .......

  кімната: 0-316
Телефон:     

Дисципліна 35 .......

кімната: 0-316
  Телефон:     

Дисципліна 36 .......

кімната: 0-316
Телефон:   

Дисципліна 37 .......

кімната: 0-316
  Телефон:     

Дисципліна 38 .......

  кімната: 0-316
Телефон: 

Дисципліна 39 .......

кімната: 0-316
Телефон:     

Дисципліна 40 .......

  кімната: 0-316
  Телефон:   

Дисципліна 41 .......

  кімната: 0-316
  Телефон: 

Дисципліна 42 .......

кімната: 0-316
  Телефон:     

Дисципліна 43 .......

  кімната: 0-316
Телефон:   

Дисципліна 44 .......

  кімната: 0-316
Телефон: 

Дисципліна 45 .......

  кімната: 0-316
Телефон:     

Дисципліна 46 .......

кімната: 0-316
  Телефон:     

Дисципліна 47 .......

кімната: 0-316
  Телефон:     

Дисципліна 48 .......

кімната: 0-316
  Телефон:   

Дисципліна 49 .......

  кімната: 0-316
Телефон:     

Дисципліна 50 .......

  кімната: 0-316
Телефон:   

     

 

Гарант освітньої програми доцент кафедри філології та перекладу, к.ф.н., доцент - Павлик Володимир Іванович - (наказ про призначення)

Контактні дані гаранта ОПП для комунікації: електронна пошта - 
volodymyr.pavlyk@nung.edu.ua  ; телефон - +380662492891

  Група забезпечення освітньої програми (наказ про затвердження). З особистими сторінками викладачів кафедри можна ознайомитись на сторінці кафедри у вкладці "Співробітники".

 

 

Запрошуємо всіх кому не байдужа якість надання освітніх послуг у університеті пройти анонімне опитування за посиланням

Результати опитування (ОПП 2023):

- щодо якості викладання дисциплін (переглянути)

- щодо якості самостійної роботи (переглянути)

- щодо якості освітньої програми (переглянути)

- випускників (переглянути)

Результати опитування студентів  ІФНТУНГ про проєкт ОП 035.041 "Германські мови та літератури (переклад включно), перша – англійська" (бакалавр) 2023 (завантажити)

АНКЕТА ДЛЯ ОПИТУВАННЯ НАУКОВО-ПЕДАГОГІЧНИХ ПРАЦІВНИКІВ  про проєкт ОП 035.041 "Германські мови та літератури (переклад включно), перша – англійська" (бакалавр) 2023 (завантажити анкету)

ЗАУВАЖЕННЯ ТА ПРОПОЗИЦІЇ ЩОДО ПРОЕКТУ ОСВІТНЬОЇ ПРОГРАМИ (завантажити анкету) 

 

 

Спікер: Сергій Тюпа, перекладач-синхроніст, медичний перекладач, особистий перекладач Голови Верховної ради України. Тема зустрічі: "Практичні поради із досвіду усного та письмового перекладача", 30 травня 2024 р. (переглянути)

Обговорення ОПП кафедри філології та перекладу ІФНТУНГ на міжкафедральному семінарі. Учасники: Іваненко С.М., доктор філологічних наук, професор кафедри іноземних мов природничих факультетів Українського державного університету імені Михайла Драгоманова; доценти кафедри теорії, практики та перекладу німецької мови КПІ імені Ігоря Сікорського Туришева О.О., Дзикович О.В., Гаман І.А., Чайковська О. Ю., 8 січня 2024 р. (переглянути)

Спікер Гільтайчук Н. М. Посада: начальник відділу по роботі з персоналом ТОВ "Фірма Надія". Тема зустрічі "Розвиток туристичної галузі та міжнародної співпраці на Прикарпатті", 16 травня 2023 р.  (переглянути)

Спікер Квітослава Іванцюк, студентка 3 курсу університету м. Гільдесгайм (Universität Hildesheim), навчається на спеціальності 035 Філологія у ІФНТУНГ за програмою академічної мобільності. Тема презентації: "Leben und Studium in Deutschland" 16 травня 2023 р. (переглянути)

Спікер Діана Бабій. Посада: радниця депутата у Палаті громад Канади, випускниця кафедри філології та перекладу ІФНТУНГ. Тема зустрічі: "Програма стажування студентської молоді "Canada-Ukraine Parliamentary Program" 12 квітня 2023 р. (переглянути)

 

 

 

 

Назва підприємства/організаціїДоговір про співпрацю
  
  
  

 

Здобувач може самостійно надати від іншого підприємства лист-відношення для проходження на даному підприємстві практики.

 

 

 

 

Розклад занять

Навчальний відділ

Читальня Online

Науково-технічна бібліотека ІФНТУНГ 

Путівник по бібліотеці ІФНТУНГ

Student Union (Профспілка студентів ІФНТУНГ)

Студенський парламент

Конкурси для здобувачів

Психологічна служба

Відділ забезпечення якості освіти

Корисні посилання на онлайн-курси, що допоможуть здобути нові знання:

Prometeushttps://prometheus.org.ua/
EdErahttps://www.ed-era.com/
EdXhttps://www.edx.org/
Courserahttps://www.coursera.org/
Future Learnhttps://www.futurelearn.com/
Udacityhttps://www.udacity.com/
Canvas Networkhttps://www.canvas.net/
Openupedhttp://openuped.eu/
Iversityhttps://iversity.org/
Stanford Open Edxhttp://online.stanford.edu/
Codecademyhttps://www.codecademy.com/
Khan Academyhttps://uk.khanacademy.org/
Udemyhttps://www.udemy.com/
TEDhttps://www.ted.com/
Udacityhttp://www.udacity.com/
WiseCow https://wisecow.com.ua/

 

Більше нормативних документів на сторінці департаменту Навчальний відділ

 

Photo
Додаткова інформація
News Images
Photo

Запрошуємо до участі в Різдвяному колажі!

Наближається  Різдво Христове – найбільше свято в історії людства, свято на честь того, що сам Бог, Творець неба і землі, втілився, став людиною, щоб спасти людей усього світу. Народження Ісуса Христа – це чудове свято любові та надії, яке шанобливо відзначають у колі родин і дотримуються усіх традицій цього дня.

З цієї нагоди Центр культури і дозвілля студентів   з  06 січня 2022 року запрошує всю університетську спільноту до участі в Різдвяному  онлайн-колажі: «ВІД РІЗДВА ДО ВОДОХРЕЩА».

Охочим потрібно до 23 січня 2022 року включно надіслати на електронну адресу ckids@ukr.net:

  •  відеоролики з виконанням колядок (може бути сольне або колективне виконання);
  • з віншуваннями;
  • Вертепу та свята Меланки;
  • авторські композиції;
  • поетичні, прозові та авторські твори на тему Різдва;
  • оригінальні родинні світлини;
  • творчі роботи на різдвяну тематику.

Бажаємо усім натхнення та чекаємо вашої активної участі!

Бережімо та шануймо свої Різдвяні традиції!

Ваші Різдвяні щасливі спогади будуть оприлюднені на сайті університету та в соціальних мережах.

1

Запрошуємо до участі в Міжнародному конкурсі студентських наукових робіт

ІФНТУНГ запрошує до участі в Міжнародному конкурсі студентських наукових робіт «Управлінські, соціальні та поведінкові науки у реалізації засад сталого розвитку»!

Відповідно до листа Державної наукової установи «Інститут модернізації змісту освіти» Міністерства освіти і науки України від 17.11.2021 р. № 22.1/10-2647 на базі Івано-Франківського національного технічного університету нафти і газу (ІФНТУНГ) у 2021/2022 навчальному році буде проводитися Міжнародний конкурс студентських наукових робіт «Управлінські, соціальні та поведінкові науки у реалізації засад сталого розвитку» за напрямами:

- Соціальні та поведінкові науки;

- Управління та адміністрування.

Студентські наукові роботи, що подаються на Конкурс, повинні відповідати вимогам «Положення про Міжнародний конкурс студентських наукових робіт «Управлінські, соціальні та поведінкові науки у реалізації засад сталого розвитку». При порушенні цих вимог наукові роботи за рішенням ї конкурсної комісії знімаються з розгляду.

Просимо до 15 лютого 2021 р. (термін відправлення робіт встановлюється за поштовим штемпелем) надіслати студентські наукові роботи переможців І туру Конкурсу, що проводився у Вашому ЗВО (кількістю не більше 3-х), за адресою: Україна, 76019, м. Івано-Франківськ, вул. Карпатська, 15, Івано-Франківський національний технічний університет нафти і газу, конкурсній комісії Конкурсу «Управлінські, соціальні та поведінкові науки у реалізації засад сталого розвитку». Роботи на Конкурс надсилаються в паперовому вигляді на адресу Івано-Франківського національного технічного університету нафти і газу та в електронному форматі (.doc або .docx) на електронну скриньку  studcompiem@ukr.net.

Фіналісти Конкурсу за рішенням конкурсної комісії будуть запрошені для участі в підсумковій науково-практичній конференції, де матимуть змогу представити та захисти конкурсну роботу.

Інформацію про дату проведення підсумкової науково-практичної конференції, списки запрошених для участі у конференції та їх наукові роботи, рецензії на всі наукові роботи, подані на Конкурс, а також рейтинговий список буде висвітлено на веб-сайті Івано-Франківського національного технічного університету нафти і газу: nung.edu.ua у розділі наука (Конкурс «Управлінські, соціальні та поведінкові науки у реалізації засад сталого розвитку»).

Положення про Міжнародний конкурс.

Повідомлення про організацію Міжнародного конкурсу.

Інформаційний лист.

Information letter.

Телефон для довідок: (050) 294-68-67 –  Наталя Олегівна Крихівська,

                                      (050) 287-16-01 –  Ірина Петрівна Кінаш.