19 червня студенти груп ФІЛ-22-1 та ФІЛ-22-2 відвідали захід Круглий стіл «Європейський досвід театральних перекладів Шекспіра», модераторкою якого була Дарʼя Москвітіна, доцентка, в.о. зав. кафедри іноземних мов Запорізького державного медичного університету. Нижче є фото наших студентів з нею.
Запрошеними гостями конференції були Бойка Соколова, викладач шекспірознавства та Шекспірівських творів у театральних постановках в університеті Нотр-Дам в Англії, Явор Гардев, болгарський театральний і кінорежисер; Богдан Корнелюк, доцент кафедри соціально-гуманітарних дисциплін та мовної підготовки, кандидат філологічних наук Хортицької національної академії.
На цій надзвичайно пізнавальній та захопливій конференції гості ділилися своїм режисерським та викладацьким досвідом, обговорювали потребу у перекладі творів Шекспіра та діджиталізації, зокрема перекладів українських письменників, задля популяризації та примноження досвіду вітчизняного перекладознавства. Оскільки незабаром вони можуть зникнути безслідно, і ніхто більше не дізнається, для прикладу, про Якова Савченка, імʼя якого дотепер невідомо багатьом, про переклад Майка Йогансена пʼєси «Отелло», який так і не використали для постановки на сцені через нещадний розстріл української інтелігенції у 30-их роках двадцятого століття, і таких випадків, на жаль, безліч.
Такі заходи надважливі саме для молодого покоління, тому що вони демонструють актуальність перекладу у сьогоденні, особливо в ті часи, коли нашу ідентичність намагаються стерти з лиця Землі. Наші студенти були дуже уважною та активною аудиторією, ставили запитання запрошеним гостям. Цей захід був неймовірно цікавим та насиченим новою і важливою інформацією.