Перекладачки з ІФНТУНГ показали високий професіоналізм

Нещодавно в Івано-Франківську за організації  ГО «Інтерньюз – Україна» та за підтримки Представництва ЄС в Україні проведено вступний курс  «ЄС: просто про складне» для журналістів. Представники зі всіх регіонів України, які працюють в сфері міжнародної журналістики та у сфері політики ЄС, мали можливість ознайомитися зі структурою інститутів ЄС, процедурою ухвалення рішень, дізнатися про основи співпраці України з Європейським союзом і процеси євроінтеграції в державі, поглибити знання про практичні засади єдиного європейського ринку та потенційне включення до нього України.

1Порозумітись зі спікерам заходу допомагали перекладачі-синхроністи, зокрема й  з Івано-Франківського національного технічного університету нафти і газу. Переклад на заході здійснювали  студентка третього курсу кафедри філології та перекладу Інституту гуманітарної підготовки та державного управління Соломія2 КОСОВИЧ  та випускниця цієї ж кафедри Юлія ХОРТІВ.

Серед спікерів курсу були експерти з питань  ЄС та євроінтеграції:

- Ніколо ГАСПАРІНІ, заступник керівника відділу преси та інформації Представництва ЄС в Україні;

- Давід СТУЛІК, старший аналітик Еuropean Kalues think tank;

- Анґелос ЯНАКОПУЛОС, доктор філософії, ад'юнкт-професор соціології Дортмундського університету;

- Рольф ХОЛМБО, керівник консультативної місії ЄС в Україні;

- Катаріна МАТЕРНОВА, Посол ЄС в Україні;

- Іван НАГОРНЯК, заступник генерального директора Урядового офісу координації європейської та євроатлантичної інтеграції й інші.

Університет пишається високим рівнем підготовки своїх фахівців у сфері перекладу, які будують мости та руйнують мури, що відділяють нас від інших країн і культур.

 

  • 1
  • 2