25 вересня 2023 року лекційне заняття з дисципліни «Галузевий переклад» (групи ФІЛм-22-1 і ФІЛм-22-2) провів перекладач Валерій Дорожкін. Лекція на тему “Terminology and Specialized Translation” відбулася в онлайн форматі у формі дискусії. Студенти брали активну участь в обговоренні особливостей перекладу термінології крізь призму галузевого перекладу та отримали вичерпні відповіді гостя, який професійно займається перекладацькою діяльністю впродовж багатьох років.
Пан Валерій поділився досвідом перекладу науково-технічних текстів та способами подолання труднощів, які виникають у процесі роботи. Змістове наповнення лекції та її інтерактивність допомогли студентам успішно опанувати особливості перекладу термінології при галузевому перекладі, а також довідатися про специфіку технічного стилю, усвідомити різницю між технічними та описовими термінами, глибше проникнути в процес технічного перекладу. Спільна лекція Дорожкіна В. та доцента Стахмич Ю. сприяла формуванню іншомовно-комунікативної компетенції та розширенню ерудиції майбутніх філологів-перекладачів. Цьому також сприяло залучення студентів до наведення прикладів і власних варіантів перекладу термінів, обговорення складнощів у роботі технічного перекладача.
ОСТАННІ НОВИНИ
-
ІФНТУНГ розширює цифрове партнерство в освіті
-
ІІ Конкурс письмового перекладу ІФНТУНГ об'єднав майже 500 творчих робіт
-
Висока державна відзнака – визнання професіоналізму та багаторічної праці
-
Справедливість для тих, хто заплатив найвищу ціну: в ІФНТУНГ обговорили захист родин загиблих військових
-
Енергія підтримки: ІФНТУНГ отримав сонячний колектор від німецьких благодійників