Гордість і краса ІФНТУНГ

Цьогоріч у межах святкування Дня філолога кафедра філології та перекладу підготувала багато заходів. Це і конкурс на найкращий переклад художнього твору, і поетичне вітання від викладачів кафедри, й інтелектуальне змагання на знання нової редакції українського правопису, а також креативний конкурс студентських TikTok-відео. 
 

Однак родзинкою всіх цих заходів є, безперечно, конкурс “Міс Переклад”, який кафедра філології та перекладу проводить уже вдруге.

Цей конкурс припав до душі і студентам, і викладачам, адже він поєднав у собі витонченість мови, глибину думки та яскраву індивідуальність кожної учасниці. Університет ближче  познайомився з дівчатами, які не лише володіють іноземними мовами, але й мають власний стиль, гумор і харизму. 

Вітали їх ректор ІФНТУНГ Ігор Чудик, який вручив грамоти студенткам, котрі вже мають на своєму рахунку досягнення в обраній професійній царині, та завідувачка кафедри філології та перекладу Мар’яна Штогрин.

Треба сказати, що конкурс «Міс Переклад» навіть важко назвати змаганням. Це було, радше, свято. Свято краси, розуму і талантів, засвідчених не лише конкурсантками, але й усіма дівчатами, які піднімались на сцену. Це і запальні танцюристки, і співачки, для яких творчість – це джерело натхнення, що розмальовує життя яскравими барвами. Вони щедро ділились ними з усім глядацьким залом.

Ну, а глядачі, своєю чергою, бурхливо вболівали за учасниць конкурсу Анастасію Насадюк, студентку І курсу групи ГФ-24-1; Тетяну Бойчук, студентку І курсу групи ГФ-24-2; Юлію Фіцак, студентку 2 курсу групи ГФ-23-1; Вероніку Вінтонюк, студентку другого курсу групи ГФ-23-1; Соломію Косович, студентку 4 курсу групи ФІЛ-21-1; Христину Петрюк, студентку 4 курсу групи ФІЛ-21-2. Вони не лише взяли участь у дефіле в офіційно-діловому стилі та у вечірніх сукнях, але й експромтом відповідали на запитання (принагідно – іноземною мовою). І перед суворим журі у складі заступника начальника кафедри військової підготовки Дмитра Лісафіна, заступник директора Інституту гуманітарної підготовки та державного управління Богдана Гривнака  і доцента кафедри філології та перекладу Оксани Ріби-Гринишин постав дуже складний вибір двох кращих із найкращих, яким, до слова, були призначені пам’ятні дарунки від стейкхолдера кафедри ТОВ «Електросвіт».

 Попри те, що титул «Міс Переклад 2025» виборола Христина Петрюк, а Соломія Косович стала «Віцеміс Переклад» і «Міс глядацьких симпатій» одночасно, справжніми королевами на сцені були всі дівчата – гордість і краса ІФНТУНГ.

 

 

  • 1
  • 11
  • 2
  • 22
  • 3
  • 5