Практичний досвід перекладачів-магістрів

Понеділок 9 вересня 2024 р.був направду великим днем для університету, оскільки до ІФНТУНГ на церемонію посвяти студентів-першокурсників у нафтовики завітав П’єр-Емануель д’Юарт – регіональний директор Спілки інженерів-нафтовиків (SPE) Європи. Порозумітися з учасниками свята йому допомагала магістрантка кафедри філології та перекладу ІФНТУНГ Наталія Бабак (гр. ГФм-23-2), яка поділилася враженнями про свій досвід перекладу для шановного гостя: «П’єр у кожній своїй промові підкреслює прихильність до українців та висловлює нам підтримку в такий нелегкий для нас час, що було надзвичайно приємно розуміти. Навіть його зовнішній вигляд на це вказував – золотава краватка та синій костюм були вибрані невипадково. Власне досвід перекладання був незвичним, оскільки це вперше потрібно було допомагати людині такого масштабу. Проте атмосфера була крута, і спільну мову з П’єром ми знайшли досить швидко. Особливим викликом було перекладати доповіді чотирьох представників українських компаній, які розповідали про свої нові здобутки в нафто- й газовидобувній сфері. Потрібно було негайно на місці застосовувати всі знання, набуті за роки навчання в університеті, з чим я все-таки впоралася. Вдячна університету та завідувачці кафедри філології та перекладу Штогрин Мар’яні Володимирівні за цей досвід, це справді було неймовірно».

  • Практичний досвід перекладачів-магістрів